Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
There was a growing convergence of views on the policy framework required for development. Происходит постепенное формирование единого мнения относительно ключевых направлений деятельности, необходимых для развития.
The Board noted that programme planning was generally deficient in the estimation of the time and resources required for project implementation. Комиссия отметила, что планирование по программам в целом осуществляется неэффективно с точки зрения оценки затрат времени и ресурсов, необходимых для осуществления проектов.
The precise nature of the easements required by the project company would often depend on the nature of the project. Конкретный характер сервитутов, необходимых проектной компании, будет обычно зависеть от характера проекта.
Work on the documents required for ratification of the Convention and related protocols is in progress. Идет работа по подготовке документов, необходимых для ратификации Конвенции и протоколов к ней.
The very nature of permanence demands that we establish clear and exact criteria on required qualifications for present and future candidates. Сам характер постоянного членства требует того, чтобы мы определили четкие и конкретные критерии необходимых требований к нынешним и будущим кандидатам.
The outcome of the mid-term review presents a challenge to the international community to mobilize the financial resources required to bring about Africa's economic transformation. Результаты среднесрочного обзора поставили перед международным сообществом задачу мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения экономической трансформации Африки.
Any effort to strengthen the United Nations system without allocating the required resources will be useless. Любые усилия, направленные на укрепление системы Организации Объединенных Наций, будут бесполезными в условиях отсутствия необходимых ресурсов.
They must all work together to provide the means required for such a great undertaking. Они все должны действовать совместно в целях обеспечения средств, необходимых для столь важной деятельности.
The required services included the processing of claims for reimbursement submitted by Governments and other parties, asset allocation and many other tasks. К числу необходимых видов деятельности относятся урегулирование требований о возмещении расходов, представленных правительствами и другими сторонами, ликвидация активов и выполнение множества других задач.
The amount of $1,400,000 would provide for the required conference-servicing costs. Сумма в 1400000 долл. США обеспечит покрытие необходимых расходов по конференционному обслуживанию.
If Member States did not provide the required resources, those programmes and activities would have to be deferred or eliminated. Если государства-члены не предоставят необходимых ресурсов, то осуществление этих программ и мероприятий необходимо будет отложить или отменить.
The Cuban delegation had no objection to deferring consideration of agenda item 114 until the Committee had received the required documents. Делегация Кубы не возражает против того, чтобы отложить рассмотрение этого аспекта пункта 114, пока Комитет не получит необходимых документов.
We expect that the required resources will be made available. Мы рассчитываем на предоставление необходимых ресурсов.
Untimely provision of additionally required funding will result in termination of the contract. Несвоевременное выделение необходимых дополнительных средств приведет к прекращению контракта.
The cost estimates provide for the continuation of required road repairs to enable UNAMIR to execute its mandate. Смета расходов предусматривает продолжение необходимых работ по ремонту дорог в целях обеспечения МООНПР возможностей для выполнения ее мандата.
The cost estimate provides for supplies required for the maintenance of airstrip surfaces and associated structures. В смете расходов предусматривается закупка материалов, необходимых для содержания в рабочем состоянии покрытия взлетно-посадочных полос и связанных с ними сооружений.
Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. Впоследствии для приобретения материалов, необходимых для сбора комплектов взамен первоначальных, использовался бы бюджет новой миссии.
The requests set out below represent the minimum additional resources required to enable the Mission to function adequately. В изложенных ниже просьбах указан минимальный объем дополнительных ресурсов, необходимых для надлежащего выполнения Миссией своих функций.
Trees and forests are critical to the preservation of the ecological and biological functions required for sustainable agricultural production. Деревья и леса нужны для сохранения экологических и биологических функций, необходимых для обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства.
Implementation of the Platform required a political commitment to make resources available at the national and international levels for the empowerment of women. Осуществление Платформы требует политической приверженности выделению на национальном и международном уровнях ресурсов, необходимых для предоставления женщинам более широких возможностей.
There have been several estimates of the net investment required to achieve sustainable forest management in developing countries. Имеется ряд оценок объема чистых инвестиций, необходимых для обеспечения устойчивого лесопользования в развивающихся странах.
After the appropriate economic assessment approach is identified, the next stage consists in defining the analysis and information required to conduct the assessment. Следующий этап после определения надлежащего подхода к оценке экономической ценности - определение предмета исследования и данных, необходимых для проведения оценки.
The funds required for urban and rural regeneration have been calculated in great detail. Объем средств, необходимых для проведения ремонтно-восстановительных работ в городских и сельских районах, тщательно рассчитывается.
Their insufficiently developed legal, administrative and institutional infrastructures have inhibited their ability to mobilize and allocate satisfactorily the financial resources required for development. Недостаточное развитие их правовых, административных и организационных структур ограничивало их возможности по мобилизации и удовлетворительному распределению финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения развития.
However, the tremendous expenditures required for alternative development make a division of labour essential among the agencies concerned. Однако чрезвычайно большой объем расходов, необходимых для обеспечения альтернативного развития, обусловливает важное значение разделения труда между соответствующими учреждениями.