Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The change to the law lowered the number of votes required in the Council required to sell public property from 40 out of 60 to 30. Изменение закона снижало количество голосов, необходимых для продажи общественной собственности с 40 до 30 из общего числа депутатов 60.
Given the time that is required for Haiti to regain its credit standing for conventional loans, most of the required technical cooperation must be financed in the short term by grants. С учетом времени, необходимого Гаити для восстановления своего кредитного рейтинга, которое позволило бы ей получать кредиты на общепринятых условиях, в краткосрочной перспективе большая часть необходимых проектов в области технического сотрудничества должна финансироваться за счет субсидий.
Statistics showed that foreign embassies rarely issued the laissez-passer required for the repatriation of an alien without the required documents by the deadline, since the alien provided false or incomplete information or refused to cooperate with the Belgian authorities and the embassy of the country of origin. Имеющиеся данные показывают, что до истечения этого срока иностранные посольства редко выдавали необходимые разрешения для репатриации иностранцев, не имеющих необходимых документов, поскольку эти лица сообщали ложные или неполные сведения либо отказывались от всякого сотрудничества с бельгийскими властями и посольством страны происхождения.
It was indicated that the process clarified the documents required to implement a programme and that a project document was no longer required to disburse funds to an implementing partner. Было указано, что в рамках этого процесса был определен перечень документов, необходимых для осуществления какой-либо программы, и что документ по проекту больше не требуется для выделения средств партнеру по осуществлению.
It assists incoming and separating staff in completing and submitting all required procedures and forms to any section or unit of the Mission as required. Она оказывает помощь прибывающему и убывающему персоналу в завершении всех необходимых процедур и представлении всех необходимых форм каким бы то ни было секциям или группам Миссии в соответствии с установленными требованиями.
MINUSTAH would carry out an analysis to establish the aviation fleet required in order to meet existing demands. МООНСГ проведет анализ для определения парка воздушных средств, необходимых для удовлетворения существующих потребностей.
Enabling capacity is the labour and expertise required in order to install, build, set up and commission modules. Благоприятствующая возможность - это наличие трудовых ресурсов и экспертных знаний, необходимых для установки, строительства, возведения и введения в действие модулей.
Action pending with UNAMID to identify required follow-up Ожидается, что ЮНАМИД примет меры для определения необходимых последующих действий
It also "protects the rights of the parties and ensures required performance when circumstances change". Кроме того, такое управление "защищает права сторон и обеспечивает принятие необходимых мер в случае изменения обстоятельств".
The majority of interviewees said that the resources and/or capacity required did not exist in their organization. Большинство опрошенных сообщили, что в их организации нет для этого необходимых ресурсов и/или возможностей.
Implementation of those activities has been constrained by the lack of the required financial resources. Осуществление этих мероприятий затруднено ввиду отсутствия необходимых финансовых ресурсов.
UNCITRAL aimed to support States in developing the knowledge and instruments required to effectively utilize commercial law as a tool for sustainable development. ЮНСИТРАЛ ставит своей целью оказывать поддержку государствам в развитии знаний и разработке документов, необходимых для эффективного применения торгового права в качестве одного из инструментов устойчивого развития.
The magnitude of the required resources to invest in infrastructure development and maintenance remains a major challenge. Одной из главных проблем является значительная нехватка ресурсов, необходимых для инвестирования в развитие и эксплуатацию инфраструктуры.
The Secretariat is liaising with INTERPOL on any required follow-up and will provide updates to the Committee. Секретариат поддерживает связь с Интерполом по вопросам, касающимся любых необходимых последующих мер, и будет представлять Комитету обновленную информацию по данному вопросу.
The Chamber is still awaiting submissions by the defence about the number of hours required for the presentation of its case. Камера еще не получила представления защиты относительно количества часов, необходимых для изложения ею своих доводов.
The African Union is ready to host a meeting in Bangui to work out the details of the coordination mechanisms that are required. Африканский союз готов провести совещание в Банги для подробной проработки вопроса о необходимых координационных механизмах.
In 2013, the consolidated appeal process received only 50 per cent of the funding required. В 2013 году в рамках процесса призывов к совместным действиям было собрано лишь 50 процентов от необходимых средств.
The External Audit recommends that the system should be closely monitored to obtain the required benefits envisaged under the initiative. Внешний ревизор рекомендует осуществлять тщательный контроль применения данной системы в целях получения необходимых преимуществ, предполагаемых в рамках соответствующей инициативы.
Mobilization of required extrabudgetary resources is a challenge for the implementation of technical assistance activities. Мобилизация необходимых внебюджетных ресурсов представляет собой проблему для осуществления деятельности по технической помощи.
No costing for the additional resources required to enact the mobility framework has been included in the current scenarios. В нынешние сценарии не включены расчеты дополнительных ресурсов, необходимых для реализации системы мобильности.
Expectations for the length of measurement series required to confirm the effectiveness of the Montreal Protocol need to be investigated. Требуется исследовать ожидания в отношении длительности серии измерений, необходимых для подтверждения эффективности Монреальского протокола.
Full compliance in the Agreement through required implementation and reforms may ultimately strengthen trading relations among existing trade partners and establish new ones. Полноценное соблюдение Соглашения за счет необходимых имплементационных мер и реформ может в конечном счете укрепить существующие торговые отношения между партнерами и привести к созданию новых.
As of 26 October 2014, only 38 per cent of the required funding had been secured. По состоянию на 26 октября 2014 года было получено лишь 38 процентов необходимых финансовых ресурсов.
A financial model was developed to analyse and quantify the funding streams required to support the military operations of armed opposition groups. Была разработана финансовая модель для анализа и количественной оценки потоков финансирования, необходимых для поддержки военных операций вооруженных оппозиционных групп.
DESA was not given the necessary means and role to effectively collect the required data. ДЭСВ не получал ни задания осуществить сбор требуемых данных, ни средств, необходимых для его выполнения.