Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The number of ratifications required should not be set too low, or the universal nature of the treaty could be weakened. Минимальное число необходимых ратификаций не должно быть слишком низким, иначе это может подорвать универсальный характер договора.
In addition, there are essential capacities that are required for the continued effective functioning of the mission that are often in short supply. Кроме того, часто образуется нехватка тех или иных важнейших средств, необходимых для непрерывного эффективного функционирования миссии.
The Group therefore supported the provision of the additional resources required to finance the resolutions and decisions of the Economic and Social Council. Поэтому Группа поддерживает выделение дополнительных ресурсов, необходимых для финансирования осуществления резолюций и решений Экономического и Социального Совета.
The Secretariat should therefore develop strategic frameworks strictly on the basis of legislative mandates and the actions required to implement them. Поэтому Секретариат должен разрабатывать стратегические рамки строго на основе директивных мандатов и решений, необходимых для их выполнения.
This review looks at experience and performance since 2006, and makes forward looking recommendations on measures and adaptations required. Этот обзор охватывает накопленный опыт и проведенную работу за период с 2006 года и содержит перспективные рекомендации в отношении необходимых мер и корректировок.
States have obligations relating to the provision of the facilities, goods and services required for the enjoyment of human rights. У государств есть обязательства, касающиеся обеспечения объектов товаров и услуг, необходимых для осуществления прав человека.
Furthermore, ongoing advocacy efforts would help to attract the resources required to implement commitments made. Помимо этого, продолжающиеся усилия по распространению информации будут способствовать привлечению ресурсов, необходимых для выполнения взятых обязательств.
This may assist in planning for well tests and establishing controls required during processing. Это может оказаться полезным при планировании испытаний скважин и установлении ограничений, необходимых в процессе обработки.
It might not be worthwhile to expend the resources required to develop a convention. Возможно, затрата ресурсов, необходимых для выработки конвенции, окажется неоправданной.
OIOS will estimate the amount of resources required to undertake oversight of each risk identified. УСВН будет производить оценку объема ресурсов, необходимых для осуществления надзора за каждым из выявленных рисков.
The capacity of the Police Division to provide the required direction and guidance to those units needs to be strengthened. Потенциал Полицейского отдела по выработке необходимых директив и рекомендаций для таких подразделений необходимо укрепить.
These offices are self-sustaining through the generation of income required to meet branch operating costs. Эти отделения функционируют по принципу самофинансирования за счет получения доходов, необходимых для покрытия эксплуатационных расходов.
International organizations often encounter difficulties in obtaining information and evidence required to advance internal investigations in cases of corruption. Международные организации часто испытывают трудности с получением информации и доказательств, необходимых для проведения внутренних расследований случаев коррупции.
A reduction of $233,500 in the resources required for communications is anticipated in the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов ожидается сокращение объема ресурсов, необходимых для обеспечения связи, на 233500 долл. США.
The existing ESCWA Trust Funds Committee became ESCWA Project Review Committee to assume the full functions required. Существовавший Комитет ЭСКЗА по целевым фондам стал Комитетом ЭСКЗА по рассмотрению проектов и принял на себя весь спектр необходимых функций.
In addition, Treasury will ensure that the automation addresses all required controls. Кроме того, Казначейство обеспечит решение всех необходимых вопросов контроля в ходе автоматизации.
The Board also recommends that the Office ensure that it obtain the required resources to effectively perform ICT audits. Комиссия рекомендует также Управлению обеспечить получение необходимых ресурсов для эффективного проведения проверок в области ИКТ.
The staffing and systems required to implement that would need to be explored as part of ongoing system development. Необходимо будет рассмотреть вопрос об укомплектовании кадрами и приобретении необходимых систем для выполнения этой меры как одного из элементов осуществляемого в настоящее время процесса развития системы.
Over the years, resources required for financing of the support account have continuously increased. С годами объем ресурсов, необходимых для финансирования вспомогательного счета, постоянно возрастал.
(a) Assess business needs and required supporting technology solutions; а) проводить оценку оперативных потребностей и необходимых решений в плане технического обеспечения;
There was a strong belief among many participants that much of the required data already exist. Многие участники высказали глубокую убежденность в отношении того, что значительный объем необходимых данных уже существует.
9-2.8.4 The circuits of appliances required for propelling and manoeuvring the vessel shall be supplied directly by the main switchboard. 9-2.8.4 Цепи устройств, необходимых для движения судна и маневрирования судна, должны питаться непосредственно через главный распределительный щит.
The first phase is the time needed for the filing of all required submissions by the parties. Первый этап - это время, необходимое сторонам для подачи всех необходимых материалов.
The availability and awarding of long-term and short-term fellowships have proven effective in assisting members of WMO to develop required human resources. Наличие и предоставление долгосрочных и краткосрочных стипендий сыграло эффективную роль в оказании помощи членам ВМО в деле развития необходимых людских ресурсов.
But greater diligence on the part of the relevant United Nations entities is required to hasten the mobilization of resources. Однако для скорейшей мобилизации необходимых ресурсов соответствующие структуры Организации Объединенных Наций должны действовать более активно.