This affects the time frame of the Completion Strategy and the resources required to complete the work. |
Это сказывается на сроках осуществления стратегии завершения работы и на необходимых для этого ресурсах. |
The staff required for the management of the archives (see para. 133 above) would remain constant. |
Штат сотрудников, необходимых для управления архивами (см. выше, пункт 133), останется неизменным. |
Additionally, the Presidential Programme determines the priorities for humanitarian emergency demining of areas required for community use. |
Кроме того, Президентская программа определяет приоритеты в отношении неотложного гуманитарного разминирования районов, необходимых для общинного пользования. |
The Committee recommends that the State party expand and strengthen measures supporting adolescents to acquire the vocational competencies and qualifications required to find an occupation. |
Комитет рекомендует государству-участнику расширить и активизировать меры по оказанию помощи подросткам в приобретении профессиональных навыков и квалификации, необходимых для нахождения работы. |
The committee endorsed the priorities identified for interventions required to reduce maternal and child mortalities. |
Комитет одобрил приоритеты в области принятия мер, необходимых для сокращения уровня материнской и детской смертности. |
The required changes in policy and practice are not, however, under way. |
Однако необходимых изменений в политике и практике не происходит. |
To develop the required tools, UNEP worked with UN-Water and formed partnerships with many institutions. |
С целью создания необходимых инструментов ЮНЕП сотрудничала с ООН-Водные ресурсы и создала партнерства со многими учреждениями. |
These applications are crucial for achieving the accuracy and precision required to manufacture miniaturized high-performance semiconductor chips. |
Эти виды применения имеют решающее значение для достижения достоверности и точности, необходимых для производства миниатюрных высокопроизводительных полупроводниковых микросхем. |
Among other required activities, the two Tribunals have been working to develop retention, access and security policies. |
В порядке выполнения других необходимых мер оба Трибунала работают над созданием политики в вопросах сохранения, доступа и безопасности. |
This was done by volunteers of the Sudanese Red Crescent with the support of ICRC after fulfilling all the required legal procedures. |
Захоронение было осуществлено добровольцами Суданского Красного Креста при поддержке МККА после выполнения всех необходимых юридических процедур. |
The secretariat has undertaken an assessment of the level of resources required to cover the organizational costs for additional sessions in the coming biennium. |
Секретариат провел оценку уровня необходимых ресурсов для покрытия организационных затрат на проведение дополнительных сессий в предстоящем двухгодичном периоде. |
The older and younger generations needed to work together in order to effect the required systemic changes. |
Для обеспечения необходимых системных преобразований пожилые люди и молодежь должны действовать сообща. |
Farmers across the region face difficulties in acquiring the high-quality inputs required for their operations, such as seeds and fertilizers. |
Фермеры в регионе сталкиваются с трудностями в деле приобретения высококачественных средств производства, необходимых для ведения своего хозяйства, например семян и удобрений. |
Moving from the data bases required to produce multi-factor productivity to estimates of human capital is a relatively short step. |
Переход от баз данных, необходимых для расчетов многофакторной производительности, к оценкам человеческого капитала является делом относительно близкого будущего. |
The attention of participants was drawn in particular to the estimated resource requirements required to implement the workplan. |
Внимание участников было обращено, в частности, на сметные потребности в ресурсах, необходимых для осуществления плана работы. |
Notwithstanding rule 17.1, a subsidiary body may decide on the number of vice-chairs required to conduct its business. |
Несмотря на правило 17.1, вспомогательный орган может принимать решение о числе заместителей председателя, необходимых для ведения его деятельности. |
Evacuation for the required authorized care. |
мероприятия по эвакуации для оказания необходимых услуг, включенных в список. |
As outlined in the present report, the Secretariat lacks pledges for important units, including 12 of the 18 required military helicopters. |
Как отмечается в настоящем докладе, Секретариат еще не заручился обещаниями о направлении необходимых подразделений и техники, включая 12 из 18 требуемых военных вертолетов. |
Troop-contributing countries face significant equipment shortfalls, and lack enablers and force multipliers required by the difficult security environment. |
Страны, предоставляющие войска, сталкиваются с серьезной проблемой нехватки снаряжения и нуждаются в необходимых вспомогательных средствах и расширении возможностей сил, что продиктовано сложной обстановкой в области обеспечения безопасности. |
These include completing any necessary feasibility studies or environmental and social impact assessments, as well as land acquisition if required for the project. |
Сюда входит проведение необходимых технико-экономических обоснований либо оценки возможного экологического и социального воздействия, а также при необходимости приобретение земли под проект. |
The Security Council also recognizes the increased material, human and financial resources required by peacekeeping operations over the last decade. |
Совет Безопасности отмечает также увеличение за последнее десятилетие объема материальных, людских и финансовых ресурсов, необходимых для операций по поддержанию мира. |
The major steps required include the continued build-up and testing of the international monitoring system stations, completing the on-site inspections operational manual, purchasing equipment and training. |
В числе основных необходимых мер - дальнейшее укрепление и испытание станций Международной системы мониторинга, завершение работы над оперативным пособием по проведению инспекций на местах, закупка оборудования и подготовка персонала. |
Some 20 per cent of teachers at primary level did not have the required certification for teaching. |
Приблизительно 20% преподавателей начальных школ не имеют сертификатов, необходимых для того, чтобы заниматься преподавательской деятельностью. |
For structural reasons, many developing countries lacked the resources required to achieve the MDGs by 2015. |
В силу структурных причин многим развивающимся странам не хватает ресурсов, необходимых для достижения ЦРТ к 2015 году. |
In the absence of immediate action on their part, the new generation would take it upon itself to initiate the required transformation. |
Если срочные меры не будут приняты, молодое поколение будет вынуждено самостоятельно начать процесс необходимых преобразований. |