Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
This affects the time frame of the Completion Strategy and the resources required to complete the work. Это сказывается на сроках осуществления стратегии завершения работы и на необходимых для этого ресурсах.
The staff required for the management of the archives (see para. 133 above) would remain constant. Штат сотрудников, необходимых для управления архивами (см. выше, пункт 133), останется неизменным.
Additionally, the Presidential Programme determines the priorities for humanitarian emergency demining of areas required for community use. Кроме того, Президентская программа определяет приоритеты в отношении неотложного гуманитарного разминирования районов, необходимых для общинного пользования.
The Committee recommends that the State party expand and strengthen measures supporting adolescents to acquire the vocational competencies and qualifications required to find an occupation. Комитет рекомендует государству-участнику расширить и активизировать меры по оказанию помощи подросткам в приобретении профессиональных навыков и квалификации, необходимых для нахождения работы.
The committee endorsed the priorities identified for interventions required to reduce maternal and child mortalities. Комитет одобрил приоритеты в области принятия мер, необходимых для сокращения уровня материнской и детской смертности.
The required changes in policy and practice are not, however, under way. Однако необходимых изменений в политике и практике не происходит.
To develop the required tools, UNEP worked with UN-Water and formed partnerships with many institutions. С целью создания необходимых инструментов ЮНЕП сотрудничала с ООН-Водные ресурсы и создала партнерства со многими учреждениями.
These applications are crucial for achieving the accuracy and precision required to manufacture miniaturized high-performance semiconductor chips. Эти виды применения имеют решающее значение для достижения достоверности и точности, необходимых для производства миниатюрных высокопроизводительных полупроводниковых микросхем.
Among other required activities, the two Tribunals have been working to develop retention, access and security policies. В порядке выполнения других необходимых мер оба Трибунала работают над созданием политики в вопросах сохранения, доступа и безопасности.
This was done by volunteers of the Sudanese Red Crescent with the support of ICRC after fulfilling all the required legal procedures. Захоронение было осуществлено добровольцами Суданского Красного Креста при поддержке МККА после выполнения всех необходимых юридических процедур.
The secretariat has undertaken an assessment of the level of resources required to cover the organizational costs for additional sessions in the coming biennium. Секретариат провел оценку уровня необходимых ресурсов для покрытия организационных затрат на проведение дополнительных сессий в предстоящем двухгодичном периоде.
The older and younger generations needed to work together in order to effect the required systemic changes. Для обеспечения необходимых системных преобразований пожилые люди и молодежь должны действовать сообща.
Farmers across the region face difficulties in acquiring the high-quality inputs required for their operations, such as seeds and fertilizers. Фермеры в регионе сталкиваются с трудностями в деле приобретения высококачественных средств производства, необходимых для ведения своего хозяйства, например семян и удобрений.
Moving from the data bases required to produce multi-factor productivity to estimates of human capital is a relatively short step. Переход от баз данных, необходимых для расчетов многофакторной производительности, к оценкам человеческого капитала является делом относительно близкого будущего.
The attention of participants was drawn in particular to the estimated resource requirements required to implement the workplan. Внимание участников было обращено, в частности, на сметные потребности в ресурсах, необходимых для осуществления плана работы.
Notwithstanding rule 17.1, a subsidiary body may decide on the number of vice-chairs required to conduct its business. Несмотря на правило 17.1, вспомогательный орган может принимать решение о числе заместителей председателя, необходимых для ведения его деятельности.
Evacuation for the required authorized care. мероприятия по эвакуации для оказания необходимых услуг, включенных в список.
As outlined in the present report, the Secretariat lacks pledges for important units, including 12 of the 18 required military helicopters. Как отмечается в настоящем докладе, Секретариат еще не заручился обещаниями о направлении необходимых подразделений и техники, включая 12 из 18 требуемых военных вертолетов.
Troop-contributing countries face significant equipment shortfalls, and lack enablers and force multipliers required by the difficult security environment. Страны, предоставляющие войска, сталкиваются с серьезной проблемой нехватки снаряжения и нуждаются в необходимых вспомогательных средствах и расширении возможностей сил, что продиктовано сложной обстановкой в области обеспечения безопасности.
These include completing any necessary feasibility studies or environmental and social impact assessments, as well as land acquisition if required for the project. Сюда входит проведение необходимых технико-экономических обоснований либо оценки возможного экологического и социального воздействия, а также при необходимости приобретение земли под проект.
The Security Council also recognizes the increased material, human and financial resources required by peacekeeping operations over the last decade. Совет Безопасности отмечает также увеличение за последнее десятилетие объема материальных, людских и финансовых ресурсов, необходимых для операций по поддержанию мира.
The major steps required include the continued build-up and testing of the international monitoring system stations, completing the on-site inspections operational manual, purchasing equipment and training. В числе основных необходимых мер - дальнейшее укрепление и испытание станций Международной системы мониторинга, завершение работы над оперативным пособием по проведению инспекций на местах, закупка оборудования и подготовка персонала.
Some 20 per cent of teachers at primary level did not have the required certification for teaching. Приблизительно 20% преподавателей начальных школ не имеют сертификатов, необходимых для того, чтобы заниматься преподавательской деятельностью.
For structural reasons, many developing countries lacked the resources required to achieve the MDGs by 2015. В силу структурных причин многим развивающимся странам не хватает ресурсов, необходимых для достижения ЦРТ к 2015 году.
In the absence of immediate action on their part, the new generation would take it upon itself to initiate the required transformation. Если срочные меры не будут приняты, молодое поколение будет вынуждено самостоятельно начать процесс необходимых преобразований.