Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
Donors and financing institutions recognize the importance of infrastructure and quality upgrading measures required for trade capacity-building and support related programmes. Признание донорами и финансовыми учреждениями важности мер по улучшению инфраструктуры и повышению качества, необходимых для создания торгового потенциала, и поддержка ими соответствующих программ.
There is no evidence that the Division took the required action by making changes through the budgetary process. Нет никаких свидетельств того, что Отдел принял требуемые меры путем обеспечения необходимых преобразований через посредство бюджетного процесса.
Private sector investment is increasing but still remains well below the level required to generate sorely needed jobs. Объем инвестиций в частный сектор возрастает, однако по-прежнему не дотягивает до уровня, необходимого для создания столь необходимых рабочих мест.
This required enactment of the laws and by-laws necessary for functioning of the police. Это потребовало принятия законов и подзаконных актов, необходимых для обеспечения функционирования полиции.
Private sector development required an enabling environment and polices that aimed at achieving efficient economic performance needed for sustained growth. Для развития частного сектора требуются благоприятные условия и политика, направленная на достижение высоких экономических показателей, необходимых для обеспечения устойчивого роста.
Efficient, cost-effective, transparent and timely procurement of goods and services required by the Organization. Обеспечение эффективных, рентабельных, транспарентных и своевременных закупок товаров и услуг, необходимых Организации.
The concept of operations eventually decided upon and the final number of peacekeepers required will depend on those developments. Конечная концепция операций и окончательное число необходимых миротворцев будут зависеть от этих событий.
In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did not have the in-house capacity required to monitor the utilization of CERF funds. Кроме того, Управление по координации гуманитарных вопросов не имеет внутренних возможностей, необходимых для контроля за использованием средств СЕРФ.
The Treasury Department did not authorize the transfer to Cuba of the funding required to implement this project. Министерство финансов отказалось санкционировать перевод на Кубу денежных средств, необходимых для реализации этого проекта.
The IDF Chief of General Staff has ordered the undertaking of staff work to draft the required orders. Начальник генерального штаба ЦАХАЛ распорядился провести штабную работу по составлению необходимых приказов.
A substantial part of the more than 20,000 tons of steel required to build the arch have been ordered. Уже сделан заказ на значительную часть более 20000 тонн металлоконструкций, необходимых для сооружения арки.
It also supports securing integration of required financial data for the completeness of the UN/CEFACT Core Component Library. Она также поддерживает деятельность по обеспечению интеграции необходимых финансовых данных для создания полной библиотеки ключевых компонентов СЕФАКТ ООН.
Information concerning other elements required for identifying the unit and checking visual external conformity with the type информацию, касающуюся других элементов, необходимых для идентификации транспортного средства и визуального внешнего осмотра на предмет проверки соответствия утвержденному типу;
However, the General Assembly, in its resolution 64/259, did not provide the required resources to implement those tasks. Однако в своей резолюции 64/259 Генеральная Ассамблея не предусмотрела выделения необходимых ресурсов для решения этих задач.
The increase of $917,000 results from the additional activities required in support of the Forum and technical cooperation-related projects. Увеличение объема ресурсов на 917000 долл. США связано с осуществлением дополнительных мероприятий, необходимых для поддержки Форума и других проектов технического сотрудничества.
The Swiss Society of Engineers and Architects, has established parameters for calculating required maintenance costs of buildings. Швейцарское общество инженеров и архитекторов установило параметры для расчета необходимых расходов по содержанию зданий.
Such an understanding forms the basis for any further forensic action required when investigating, analysing and sharing information on a criminal case. Такое понимание является основой для любых дальнейших судебных мер, необходимых при расследовании, анализе и распространении информации по тому или иному уголовному делу.
In this regard, each unit prepares an annual integrated workplan describing results to be achieved and required inputs and resources. В этой связи каждое подразделение подготавливает ежегодный комплексный план работы с описанием результатов, которых оно стремится добиться, и необходимых усилий и ресурсов.
Programme, i.e., the set of all activities required to deliver strategic outputs and outcomes. Программа - это комплекс всех мероприятий, необходимых для достижения стратегически важных результатов и показателей.
International assessments of learning outcomes have shown that a high percentage of children are acquiring only a fraction of the required knowledge and skills. Согласно международным оценкам результатов обучения, большой процент детей получает лишь часть необходимых им знаний и навыков.
The information provided should enable Parties to identify the resources required to fund extrabudgetary activities for the biennium. Представленная информация должна позволить Сторонам определить объем ресурсов, необходимых для финансирования внебюджетной деятельности на указанный двухгодичный период.
First, there is no single source of required administrative data for register updating. Она связана прежде всего с отсутствием единого источника необходимых административных данных.
From a project management perspective, the levels of both resources and effort required were underestimated. С точки зрения управления проектом оказалось, что объем необходимых ресурсов и затрат времени был занижен.
Extrabudgetary resources, where appropriate, will be sought for the implementation of the activities required under the above-mentioned resolutions. В необходимых случаях будут изыскиваться внебюджетные ресурсы для осуществления требующихся мероприятий в рамках вышеупомянутых проектов резолюций.
Some Parties have suggested that enhanced mechanisms to ensure compliance with implementation and with commitments to provide the necessary resources are required. Некоторые Стороны заявили о необходимости усовершенствования механизмов по обеспечению выполнения задач в области осуществления и обязательств по выделению необходимых ресурсов.