Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The Centre has been asked by the Minister of Law, Justice and Parliamentary Affairs to undertake a needs assessment mission to determine the reforms required. Министр права, юстиции и парламентских дел обратился к Центру с просьбой провести миссию для оценки потребностей в связи с проведением необходимых реформ.
The task of the Expert Group was to provide the Secretariat with clear guidance on required amendments to the draft to enable the preparation of a revised document. Задача Группы экспертов заключалась в обеспечении Секретариата четкими руководящими указаниями в отношении внесения в данный проект необходимых поправок в целях подготовки пересмотренного документа.
The following are examples of lines of research that are required: Ниже приводятся примеры направлений необходимых исследований:
Second, WFP has strengthened its efforts with respect to the inputs required for immediate response to large-scale population movements and other types of humanitarian emergencies. Во-вторых, МПП активизировала свои усилия в деле мобилизации ресурсов, необходимых для незамедлительного реагирования на широкомасштабные перемещения населения и другие типы чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера.
The overall level of resources requested was reflective of the scope and magnitude of the increased operations required of the Tribunal to fulfil its mandate. Общий объем испрашиваемых ресурсов отражает объем и масштабы роста операций, необходимых для выполнения мандата Трибунала.
The Office of Legal Affairs assisted with the changes required to implement procurement and human resources reforms, thus clarifying the legal regime governing staff and contractors. Управление по правовым вопросам оказывало помощь в реализации мер, необходимых в связи с реформами в области закупок и людских ресурсов, в том числе путем разъяснения правового режима, регулирующего права и обязанности сотрудников, а также заключение и исполнение контрактов.
At UNJSPF, the Office of Internal Oversight Services internal audit services has, to some extent, lacked the special skills required on investment management matters. При проведении внутренних ревизий в ОПФПООН Управление служб внутреннего надзора столкнулось с определенной нехваткой специализированных кадров, необходимых для анализа вопросов управления инвестиционной деятельностью.
The allocation for rental of premises is being increased from 2004 due to additional space required for three new staff members. С 2004 года ассигнования на аренду помещений увеличиваются в связи с использованием дополнительных служебных помещений, необходимых для трех новых сотрудников.
Developed action plans with local change management teams for the implementation of those changes required to bring each administration up to international standards В сотрудничестве с местными группами по преобразованиям разработаны планы действий для осуществления этих преобразований, необходимых для обеспечения соответствия деятельности всех органов международным стандартам
Quantify objectives Define required business processes and their associated value chains and participants to achieve these objectives Определение бизнес-процессов и связанных с ними цепочек создания стоимости и участников, необходимых для достижения этих целей.
The national authorities have not recorded any data on individuals who should be included in the List, taking into account the characteristics required. Органы национальной власти не обнаружили каких-либо данных о лицах, которые должны были быть включены в перечень Организации Объединенных Наций с учетом необходимых для этого характеристик.
Trade-related technical assistance had a crucial role in enhancing effective participation in the multilateral trading system and in supporting the policy and institutional reforms that were required as a result. Связанная с торговлей техническая помощь призвана сыграть решающую роль в усилении действенного участия в многосторонней торговой системе и в поддержке экономических и институциональных реформ, необходимых вследствие этого.
However, the arrangement recently suffered a setback when the auditing firm, citing unspecified political pressure overseas, backed out of the contract to provide the required audit services. Однако в этом механизме недавно произошел сбой, когда аудиторская фирма, сославшись на неопределенное политическое давление за рубежом, разорвала контракт на предоставление необходимых аудиторских услуг.
ICRC played an important role in promoting humanitarian law and in assisting Governments to implement the measures required to ensure that it was respected. Международный комитет Красного Креста играет важную роль в обеспечении соблюдения международного права и оказании правительствам помощи в принятии мер, необходимых для соблюдения этого права.
Further activities have been undertaken to increase the connections between the field offices and headquarters as well as to facilitate data input required, in particular for management expenditure. Были осуществлены дополнительные мероприятия для улучшения связи между отделениями на местах и штаб-квартирой, а также для облегчения процедур ввода данных, необходимых, в частности, для оценки расходов на управление5.
In Africa, growth in 2002 had again been much lower than the 7 per cent required to meet the goal of halving poverty by 2015. В Африке в 2002 году показатели экономического роста вновь были гораздо ниже 7%, необходимых для достижения цели по сокращению в два раза масштабов нищеты к 2015 году.
Other savings are generated by the reduced investment required to develop an automated customs administration system: ASYCUDA typically costs less than $2 million. Экономия также возникает за счет сокращения объема средств, необходимых для разработки автоматизированной системы таможенного управления: как правило, стоимость АСОТД не превышает 2 млн. долл. США.
Destruction or loss of stocks of supplies and equipment required for agricultural production and related services: Уничтожение или утрата запасов средств и техники, необходимых в производстве сельскохозяйственной продукции и деятельности соответствующих служб
The Government was determined to improve the situation in prisons, but the funding required would mean a reduction in government allocations to the health and education sectors. Правительство преисполнено решимости улучшить ситуацию в тюрьмах, однако выделение необходимых для этого средств будет означать сокращение правительственных ассигнований на нужды здравоохранения и образования.
Natural resources required for the construction and operation of urban systems have also expanded the 'ecological footprints' of cities, often affecting ecosystems far beyond the city region. Удовлетворение потребностей в природных ресурсах, необходимых для строительства и функционирования городских систем, привело к увеличению размаха экологического воздействия городов, что во многих случаях отрицательно сказалось на экосистемах, находящихся далеко за городской чертой.
During 2004, regional seminars will be arranged presenting the contents of the program and the measures required by it to representatives of different administrative fields and organizations. В 2004 году будут организованы региональные семинары, на которых представителям различных административных звеньев и организаций будет предоставляться информация о содержании программы и о необходимых в связи с ней мерах.
The absence of an agreed definition of terrorism is an obvious impediment to both the operational and the structural measures required to combat terrorism. Отсутствие четкого определения терроризма - это явное препятствие как для оперативных, так и для структурных мер, необходимых для борьбы с терроризмом.
With efforts to rehabilitate the transportation infrastructure now largely completed, attention is now turning towards establishing the necessary legal and regulatory frameworks required to manage operations in a competitive market. С учетом того, что к настоящему времени в значительной степени завершены усилия, направленные на восстановление транспортной инфраструктуры, мы начинаем обращать наше внимание на создание правовых и регламентационных рамок, необходимых для обеспечения функционирования на рынке, характеризующемся конкуренцией.
We need this common, agreed reference point as a basis for strengthening our own response and for providing direction to the various organizations required to fulfil their respective roles. Нам нужны эти общие согласованные ориентиры в качестве основы для укрепления наших собственных ответных мер, а также для того, чтобы определить направления деятельности различных организаций, необходимых им для осуществления соответствующих мандатов.
These tools include age and gender-specific indicators as well as recommendations for collecting the data required to monitor the implementation of the Plan at different levels. К числу этих инструментов относятся возрастные и гендерные показатели, а также рекомендации по сбору данных, необходимых для контроля за осуществлением Плана на различных уровнях.