One of the notes addressed alleged problems with allocation by the Government of funds required for the national implementation strategy for the Convention. |
В одной из записок рассказывалось о якобы имеющих место проблемах с распределением правительством фондов, необходимых для разработки национальной стратегии осуществления Конвенции. |
Such provision should explicitly include financial and other resources required for programs to support the swift and safe release. |
Такие положения должны конкретно предусматривать выделение финансовых и иных ресурсов, необходимых для реализации программ в поддержку их оперативного и безопасного освобождения». |
Activity: Take required legal action in accountability-related regulations, rules and policies |
Виды деятельности: принятие необходимых юридических мер на основе положений, правил и политики в отношении подотчетности |
The goal was to determine country-specific mechanisms required for carrying forward the process of developing a locally relevant social policy initiative. |
Задача заключалась в определении конкретных национальных механизмов, необходимых для продвижения процесса разработки инициативы в области социальной политики, учитывающей местные особенности. |
The Commission has also supported an integrated approach to the human resources development programme aimed at producing skills required by the economy. |
Комиссия также поддержала комплексный подход к программе развития людских ресурсов, призванный обеспечить приобретение навыков, необходимых для экономики. |
Lack of financial resources that are required to create an enabling environment for women to compete with men in the elections. |
Отсутствие финансовых ресурсов, необходимых для создания условий, благоприятных для конкурирования женщин наравне с мужчинами на выборах. |
Namibians are free to leave and return to their country, provided they possess the required travel documents. |
Граждане Намибии могут свободно покидать свою страну и возвращаться в нее при условии наличия необходимых проездных документов. |
By the end of 2006, the regional observatory project will be ready in order to initiate the required fund raising. |
Проект создания регионального наблюдательного центра будет подготовлен к концу 2006 года, что позволит приступить к мобилизации необходимых средств. |
Work is already under way to ensure that these recommendations are reviewed in terms of their implications and the follow-up actions required. |
В настоящее время уже принимаются меры с целью обеспечить рассмотрение этих рекомендаций с точки зрения их последствий и необходимых последующих мероприятий. |
In addition, some prison staff were competent to provide psychological support as required. |
Помимо этого, некоторые тюремные служащие подготовлены для оказания в необходимых случаях психологической помощи. |
possession of required registration, licenses or authorisations (good practice); |
с) наличие необходимых регистрационных документов, лицензий и разрешений (передовой практический метод 8); |
Training to provide special competencies required to manage projects was not in place. |
Не проводилась учебная подготовка для развития специальных навыков, необходимых для управления проектами. |
During the current audit, the Board noted that UNMIL had not fully established the required stock levels. |
В ходе нынешней ревизии Комиссия отметила, что МООНЛ не полностью установила объемы необходимых запасов. |
In addition, the Mission employed 386 individual contractors required for mission support, in particular in ground transportation, general services and movement control. |
Кроме того, Миссия наняла 386 индивидуальных подрядчиков, необходимых для ее поддержки, в частности в областях наземного транспорта, общего обслуживания и контроля за перевозками. |
The Mission employed on average 36 individual contractors required for operational support during the election. |
Миссия наняла в среднем 36 индивидуальных подрядчиков, необходимых для предоставления оперативной поддержки в период выборов. |
The Committee expects that the next budget proposal for special political missions will report on the improvements required. |
Комитет рассчитывает на то, что в следующем бюджетном предложении в отношении специальных политических миссий будет представлена информация о необходимых улучшениях. |
The two services cooperate to optimize procedures required for preparing the signing of future contracts. |
Обе службы сотрудничают в вопросах оптимизации процедур, необходимых для подготовки к подписанию контрактов в будущем. |
The requirements for operational maps have been decreased, as the Geographic Information System Unit now produces the required maps. |
Потребности в ресурсах для создания оперативных карт сокращены, поскольку в настоящее время изготовлением необходимых карт занимается Группа по геоинформационной системе. |
The Aviation Fire-Fighting Specialist would be responsible for the provision of fire-fighting capabilities required to support the Mission's aviation operations. |
Сотрудник авиационной службы пожарной безопасности будет отвечать за обеспечение возможностей борьбы с пожарами, необходимых для поддержки воздушных операций Миссии. |
Among those vendors, approximately 6,200 are currently active and have been approved upon evaluation of applications and documentation required for registration. |
Из них в настоящее время действуют примерно 6200 поставщиков, которые были утверждены после оценки их заявок и документов, необходимых для регистрации. |
The Senior Emergency Policy Team is responsible for immediate policy decisions required to deal with the particular impact of a crisis. |
Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики несет ответственность за оперативное принятие директивных решений, необходимых для устранения конкретных последствий того или иного кризиса. |
Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. |
Не менее важным было бы определение функциональных механизмов для мобилизации средств, необходимых для претворения в жизнь этих стратегий. |
Agencies also stressed that this recommendation might require incentives and opportunities for capacity-building of the required competencies along with an environment conducive to sharing knowledge. |
Учреждения также подчеркивали, что эта рекомендация может послужить стимулом и предоставить возможности для укрепления необходимых профессиональных знаний, а также создать условия, благоприятствующие обмену знаниями. |
In addition to the daily needs required for healthy growth and development, children need and crave love and care. |
Помимо удовлетворения повседневных потребностей, необходимых для здорового роста и развития, детям также необходимы любовь и забота. |
We also need to find innovative ways and means to generate the required fund. |
Нам также следует изыскать новаторские пути и средства для мобилизации необходимых финансовых средств. |