Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
This level of networking would require both technical and financial assistance to put in place the required technical and/or institutional mechanisms. Для формирования сети подобного уровня требуется оказание как технической, так и финансовой помощи для создания необходимых технических и/или институциональных механизмов.
This assessment will also define the calendar and the type and quantity of resources required for the implementation process. Такая оценка позволит также наметить график и определить виды и объем ресурсов, необходимых для процесса осуществления выбранных мер.
It should be the responsibility of the skipper to report the required data (table 5.2.3). (З) Ответственность за сообщение необходимых данных должна возлагаться на судоводителя (таблица 5.2.3).
During design, strategic and tactical decisions are made to meet the required functional and quality requirements of a system. В ходе проектирования принимаются стратегические и тактические решения для учета необходимых функциональных и качественных требований системы.
The presence of the offender is not required in order to take the necessary legal steps to interrupt the period of limitation. Для принятия необходимых юридических мер в целях приостановления срока давности присутствие преступника не требуется.
In the space allotted, it is difficult to describe the full spectrum of policies required for the fight against poverty. В рамках небольшого документа трудно охватить всю совокупность директивных мер, необходимых для борьбы с нищетой.
It considered that effective future monitoring would best be based on the key processes and/or technologies required in the production of delivery systems. По ее мнению, эффективное наблюдение в будущем должно быть основано на ключевых процессах и/или технологиях, необходимых для производства систем доставки.
Transfer of knowledge required for reduction of volume and toxicity of discarded material Передача знаний, необходимых для сокращения объема и снижения токсичности материалов, направляемых в отходы.
This function will be aimed at attracting and optimally programming the extrabudgetary resources required for the technical cooperation programmes and projects of UNIDO. Цель такой функции будет заключаться в привлечении и оптимальном программировании внебюджетных ресурсов, необходимых для программ и проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества.
The Secretariat is currently using IMIS for accounting and financial reporting, but the system does not offer the additional functionality required to support RBM. В настоящее время Секретариат использует ИМИС для целей бухгалтерского учета и финансовой отчетности, но эта система не обеспечивает дополнительных функций, необходимых для поддержки УОКР.
The increase represents the addition of four drivers required for transportation of staff to and from the main operational base. Эти должности предназначены для четырех водителей, необходимых для перевозки сотрудников на главную оперативную базу операции и из нее.
Clear job descriptions for all positions will be developed, specifying the required competencies against which candidates will be evaluated. По всем должностям будет составлено четкое описание должностных обязанностей с указанием необходимых профессиональных качеств, в соответствии с которыми будет производиться отбор кандидатов.
Five additional posts are proposed to be created, which are required to remove the Mission's reliance on individual contractors. Предлагается создать пять дополнительных должностей, необходимых для того, чтобы Миссия не зависела от индивидуальных подрядчиков.
It would be tragic if this expensive investment were allowed to be undermined simply because of failure to provide the relatively modest resources required. Было бы трагично, если бы эти дорогостоящие вложения оказались напрасными из-за простой неспособности выделить довольно скромный объем необходимых ресурсов.
Such arrangements should not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their sustainable development. Такие механизмы не должны налагать ограничений на доступ к материалу, оборудованию и технологии для использования ядерной энергии в мирных целях, необходимых развивающимся государствам для их устойчивого развития.
The African countries are aware of the need to adopt and implement measures to facilitate transit transport in Africa and to attract the required investments. Африканские страны понимают необходимость принятия и осуществления мер по содействию транзитным перевозкам в Африке и привлечению необходимых инвестиций.
Building tourism supply capacities, stimulating entrepreneurship, and attracting investment and required expertise were priorities for many developing countries. Приоритетными задачами для многих развивающихся стран являются укрепление сбытового потенциала в секторе туризма, стимулирование предпринимательства, а также привлечение инвестиций и необходимых экспертных знаний.
The present note reports on the state of preparation of all documents required for the session at 18 July 2003. В настоящей записке содержится информация о готовности всех необходимых для сессии документов по состоянию на 18 июля 2003 года.
The Joint Initiative on Priority Skill Acquisition is aimed at addressing the acute shortage in designated skills required for optimal service delivery and economic development. Программа по приобретению основных профессиональных навыков направлена на решение проблемы острой нехватки в стране определенных профессий, необходимых для оптимального выполнения производственных задач и достижения целей экономического развития.
The discussions of Working Group 1 focused on training and capacity-building required for effective use of space technology for forest management and environmental protection. Основное внимание в ходе обсуждений в рамках Рабочей группы I уделялось подготовке кадров и созданию потенциала, необходимых для эффективного использования космических технологий в целях управления лесными ресурсами и охраны окружающей среды.
At present, the time frame and the funding required for implementing this initiative remain under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о сроках реализации этой инициативы и средствах, необходимых для ее осуществления.
Measures should be taken to find ways to retain required experienced staff. Необходимо принять меры для отыскания путей удержания необходимых опытных сотрудников.
And it acknowledged that dramatic shortfalls exist in the required resources. В нем было также признано, что существует огромная нехватка необходимых ресурсов.
A minimum provision in 2007 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. На 2007 год также был предусмотрен минимальный объем средств, необходимых для того, чтобы секретариат в случае необходимости мог заменить оборудование.
The political will is an important mean of forcing the necessary changes and introducing the required reforms. Политическая воля является важным средством активизации необходимых изменений и проведения требуемых реформ.