Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The President or the Court should determine the number of chambers required. Председатель или Суд должны определять число необходимых палат.
Monitoring of the phases required for approval of the draft methodological recommendation by the Council. Мониторинг прохождения процедур, необходимых для одобрения проекта методологической рекомендации Советом.
The Scanning process needs to ensure that all the required pages are imaged for each form that is scanned. Процесс сканирования требует обеспечения создания изображений всех необходимых страниц каждого опросного листа.
Further research is required to study the feasibility of these goals and the practical measures needed for their implementation. Для изучения возможности достижения этих целей и необходимых для этого практических мер необходимо провести дополнительные исследования.
The return of refugees and displaced persons inevitably required the creation of the preconditions necessary for lasting economic development. Возвращение беженцев и перемещенных лиц определяется возможностью создания условий, необходимых для устойчивого экономического развития.
The Government, therefore, was taking systematic, comprehensive measures to provide all the services required by older people. Поэтому правительство принимает систематические, всеобъемлющие меры по оказанию всех услуг, необходимых для пожилых людей.
These applications will be officially processed once the required funds become available. Эти заявки будут официально обрабатываться после получения необходимых средств.
The skills needed in a private enterprise engaged in civilian production are somewhat different from those required in military production. Навыки, необходимые для управления частным предприятием, занимающимся производством товаров гражданского назначения, несколько отличаются от навыков, необходимых в военном производстве.
Children who do not complete their primary education are likely to remain illiterate and never acquire the knowledge required to obtain skilled employments. Те дети, которые не завершают начальную школу, скорее всего останутся неграмотными и никогда не приобретут знаний, необходимых для получения квалифицированной работы.
Reduction of military spending would release a significant part of the required resources in most countries - developing, transitional and industrialized. Сокращение военных расходов позволит высвободить значительную часть необходимых ресурсов в большинстве стран - развивающихся, промышленно развитых и стран с переходной экономикой.
IS3.35 Requirements for consultants ($110,900) would cover approximately 20 work/months of specialist services required in product marketing. РП3.35 Ассигнования, предназначенные для покрытия расходов на консультантов (110900 долл. США), покроют приблизительно 20 месяцев работы специалистов, необходимых для сбыта продукции.
Thus, from the beginning, priority was given to promoting a close relationship with the industry to develop the required capabilities. Поэтому с самого начала первоочередное внимание уделялось установлению тесных отношений с промышленностью в целях создания необходимых возможностей.
In response to the Board's recommendation, the Administration initiated certain steps to obtain the required audit certificates. Во исполнение рекомендаций Комиссии администрация приняла некоторые меры для получения необходимых аудиторских сертификатов.
Moreover, the domestic and external resources required to effect adjustment are often inadequate. Кроме того, объем имеющихся внутренних и внешних ресурсов, необходимых для структурной перестройки, зачастую недостаточен.
For the transition economies, priority should be given to developing the underlying series required for integration into the SNA. Странам с переходной экономикой первоочередное внимание следует уделить разработке основополагающих рядов динамики, необходимых для интеграции в СНС.
National statistical offices are asked to supply the data required. Национальным статистическим управлением были направлены запросы о представлении необходимых данных.
The scale of the investment required to gain full access to the GII is substantial. Масштабы инвестиций, необходимых для получения полноценного доступа к ГИИ, огромны.
It is thus critical to promote the conditions, at the national and international levels, required for development. Поэтому существенно важно способствовать на национальном и международном уровнях созданию необходимых для развития условий.
In its view, the mandate entrusted to it necessitates additional staff to gather required evidence and undertake investigative work. По ее мнению, для выполнения вверенного ей мандата требуется дополнительный персонал для сбора необходимых доказательств и проведения работы по расследованию.
Negotiations were started with various firefighting and support services companies to contract for the services required. Были начаты переговоры с различными компаниями, занимающимися тушением пожаров и оказанием смежных услуг, с тем чтобы заключить с ними договоры о предоставлении необходимых услуг.
He suggested that the deliberations of the Working Group could concentrate on policy initiatives required in the area of trade, environment and development. Оратор предложил, чтобы Рабочая группа в ходе обсуждения сосредоточила внимание на вопросе о программных инициативах, необходимых в области торговли, окружающей среды и развития.
The number and qualifications of human resources required to implement the waste management strategy should be assessed for both public administrations and industry. Для государственных административных органов и промышленности следует провести оценку численности и квалификации людских ресурсов, необходимых для осуществления стратегии управления ликвидацией отходов.
The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. Предлагается повысить класс одной должности полевой службы до С-4 с целью выполнения функций, необходимых для реализации этих рекомендаций.
The Assembly shall remain in session until all necessary legislative action required under this Agreement is completed. Ассамблея будет продолжать сессию до завершения всех необходимых законодательных мероприятий, предусмотренных в соответствии с настоящим Соглашением.
In other cases, the establishment of new functions or seeking outside support to produce the necessary analysis has been required. В других случаях проведение необходимых аналитических исследований требовало возложения на сотрудников новых функций или изыскания внешней поддержки.