Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
It is possible that the required data may not exist at all in some countries. Вполне возможно, что необходимых данных в некоторых странах вообще нет.
Foreign participation is being allowed to improve the level of technology and efficiency and also to generate the financing for the required investments. Иностранное участие допускается для совершенствования технологии и повышения эффективности, а также в целях финансирования необходимых капиталовложений.
All policy initiatives have to compete for often scarce budgetary resources to secure the allocation required for their successful implementation. Осуществление всех инициатив в области политики зависит от распределения нередко дефицитных бюджетных ресурсов, необходимых для их успешного осуществления.
In addition, recent activities have established the data dictionary as the repository for terms required for future electronic health records. Кроме того, в последнее время глоссарий данных превратился в словарь терминов, необходимых для сбора в будущем электронной медицинской информации.
The reason is the difficulties over the Registry providing the required translation services and court management support services. Это обусловлено трудностями по обеспечению Секретариатом необходимых услуг по переводу и предоставлению вспомогательного обслуживания по организации судопроизводства.
A description of the functions and responsibilities of the Professional posts required for the Centre are provided in annex III. Описание функций и обязанностей сотрудников категории специалистов, необходимых для Центра, приводится в приложении III.
We are committed to investing the required resources to ensure the development and implementation of national strategic plans to stem the spread of this scourge. Мы привержены усилиям по инвестированию необходимых ресурсов для обеспечения развития и осуществления национальных стратегических планов по сдерживанию распространения этого бедствия.
If required, an interpreter is telephoned to assist with the interview. В необходимых случаях беседа проводится при участии переводчика, который может быть вызван по телефону.
If Council members are unwilling to share power, they then should take upon themselves the responsibility of providing the troops required. Если члены Совета не готовы поделиться полномочиями, то тогда они должны взять на себя ответственность за предоставление необходимых воинских контингентов.
The reporting period also saw an increase in the office space required to accommodate new staff members. В течение отчетного периода также увеличилась площадь служебных помещений, необходимых для размещения новых сотрудников.
The above-mentioned five options for providing the required services were examined. Были проанализированы вышеуказанные пять вариантов предоставления необходимых услуг.
However, the continued instability of prices in commodity markets denies Africa much of the required export earnings. Однако сохраняющаяся нестабильность цен на сырьевых рынках лишает Африку значительных объемов необходимых доходов от экспорта.
A binding instrument also requires the establishment of the administrative and technical procedures and structures required at national level. Документ, имеющий обязательную юридическую силу, требует также учреждения необходимых административных и технических структур и процедур на национальном уровне.
This strategic policy document identifies a set of goals, accompanied by a series of specific objectives and concrete action required. Этот стратегический политический документ определяет ряд задач с указанием конкретных целей и конкретных необходимых действий.
This capacity will ultimately be undermined in the absence of the required financial resources over the longer term. Длительная нехватка необходимых финансовых ресурсов, в конечном итоге, подорвет этот потенциал.
However, concern was also expressed regarding the level of training activity required for the period. Вместе с тем была выражена также обеспокоенность относительно уровня мероприятий по профессиональной подготовке, необходимых на этот период.
Such a person must rather provide proof of the particular aptitude required to steer safely the vessel for which he is responsible. Оно должно иметь документ, подтверждающий наличие конкретных способностей, необходимых для безопасного управления вверенным ему судном.
This is why certain organizations have highlighted the inadequacy of resources required to provide that technical support. Вот почему некоторые организации особо подчеркнули проблему недостаточности ресурсов, необходимых для оказания технической поддержки.
Additional efforts are required to mobilize the resources necessary to implement the Initiative fully. Требуется принять дополнительные меры по мобилизации необходимых ресурсов для полного осуществления этой инициативы.
The Secretariat and the Council, as required, cannot evade the hard decisions needed. Секретариат и Совет, согласно существующим требованиям, не могут уклоняться от принятия необходимых сложных решений.
The timing and sequencing of required actions are largely influenced by current conditions. На сроки и порядок осуществления необходимых мер большое влияние оказывают реальные условия.
It is also important to expand further the range of instruments required for the maintenance of peace and security. Важно также еще больше расширить диапазон средств, необходимых для поддержания мира и безопасности.
Programmes aim at transferring required skills and knowledge to developing countries and emerging economies so that they may eventually pursue their social and economic progress unassisted. Программы нацелены на передачу необходимых навыков и знаний развивающимся странам и странам с формирующимся рынком, с тем чтобы они смогли в конечном счете продвигаться по пути социального и экономического прогресса без посторонней помощи.
The second issue - the measures required to successfully implement that strategy - also needed to be addressed. Решение второй задачи - определение мер, необходимых для успешного осуществления этой стратегии, - также нельзя было откладывать.
International trade is an essential component of the comprehensive set of global reforms that are required. Международная торговля выступает важным компонентом всеобъемлющего комплекса необходимых глобальных реформ.