Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
Performance measures: average number of days required for processing entitlement claims Показатели деятельности: среднее число дней, необходимых для обработки заявок на оформление пособий и льгот
Budgetary resources required for the 2006-2008 support programmes in the justice sector are estimated to a total $10 million. Общий объем бюджетных ресурсов, необходимых для осуществления программ поддержки в секторе правосудия в 2006 - 2008 годах, оценивается в 10 млн. долл. США.
We have a collective interest in ensuring that reforms required to reduce costs and waste across the board are successful. Мы все заинтересованы в обеспечении успеха реформ, необходимых для сокращения всех издержек и расходов.
However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources. Однако различные принятые программы действий не могут быть в полной мере реализованы и поддержаны без необходимых финансовых ресурсов.
It trusted that the Secretary-General's next budget submission would provide detailed information and justification of the resources required to support those crucial activities. Группа надеется, что в следующем бюджетном документе Генерального секретаря будет представлена подробная информация о ресурсах, необходимых для поддержки этих важнейших видов деятельности, и дано их обоснование.
Let us introduce the processes required to strengthen Secretariat management. Давайте приступим к осуществлению процессов, необходимых для укрепления руководства Секретариатом.
At Monterrey, we agreed to take action to achieve specific development goals by generating the required financing. В Монтеррее мы договорились принять меры по достижению конкретных целей в области развития за счет мобилизации необходимых финансовых средств.
In particular, that will help the Court keep pace with advances in modern technology as required for the discharge of its functions. В частности, это позволит Суду идти в ногу с достижениями в области современных технологий, необходимых ему для выполнения его функций.
Earlier reports indicated the scale of the additional resources required to achieve parity. В предыдущих докладах указывались масштабы дополнительных ресурсов, необходимых для достижения равенства.
It helps to put into perspective the scope of the remedial action required in respect of environmental damage. Оно помогает представить в соответствующем контексте масштабы необходимых действий по устранению экологического ущерба.
The printing of required text books and bibliographic material is still far from meeting the needs of all schools nationwide, reports UNICEF. Как сообщает ЮНИСЕФ, издание необходимых школьных учебников и библиографических материалов явно не удовлетворяет потребности всех школ в стране.
Similar effects can be seen with unmet needs for basic educational material and required supplies. Аналогичная проблема существует также и в отношении неудовлетворенных потребностей в базовых учетных материалах и необходимых принадлежностях.
The General Assembly may also wish to invite Member States to invest in building up the capacity of the required health systems. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также призвать государства-члены направлять инвестиции на укрепление потенциала необходимых систем здравоохранения.
UNDP evaluated the cash balances required at country offices. ПРООН провела оценку остатков наличных средств, необходимых страновым отделениям.
Sustained efforts were required to assist developing countries in creating the necessary enabling environment for foreign direct investment, especially in the infrastructure and capacity-building sectors. Для оказания помощи развивающимся странам в создании необходимых благоприятных условий для прямых иностранных инвестиций, особенно в инфраструктуру и секторы, обеспечивающие наращивание потенциала, требуются последовательные усилия.
Funding inequities remain as persistent as they are pervasive; some neglected crises receive barely 20 per cent of funds required. Недостаточность финансирования по-прежнему носит сколь хронический, столь и распространенный характер; на долю некоторых запущенных кризисов едва выделяется 20 процентов необходимых средств.
The United Nations Convention against Corruption provides support for the required partnership between developed and developing countries in fighting corruption. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции служит платформой для налаживания необходимых партнерских отношений между развитыми и развивающимися странами в деле борьбы с коррупцией.
There is an emerging consensus among donors and recipient Governments on the actions required to foster better development results. Среди доноров и правительств стран-получателей помощи формируется консенсус в отношении мер, необходимых для содействия улучшению результатов развития.
Clear job descriptions and required competencies are developed against which candidates can be assessed. Разрабатываются ясные описания должностей и необходимых деловых качеств, с помощью которых можно оценивать кандидатов.
The uniqueness of the UNOG premises has a significant impact on the resources required for the access control project. Особенности комплекса ЮНОГ существенно влияют на объем ресурсов, необходимых для осуществления этого проекта по созданию системы контроля доступа.
The strategy encompasses an ecosystem approach and sets out the course of action required to protect the marine ecosystem. Стратегия охватывает экосистемный подход и обозначает комплекс мер, необходимых для защиты морской экосистемы.
It should be taken into consideration that Cape Verde met two of the criteria required for graduation. Необходимо учесть тот факт, что Кабо-Верде соответствовала двум из критериев, необходимых для исключения из перечня НРС.
Thereafter, the General Assembly should consider further practical steps required to strengthen and promote its implementation. После этого Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о дальнейших практических шагах, необходимых для укрепления и поощрения процесса ее осуществления.
The forms required to register one's place of residence are specified by the Ministry of Internal Affairs. Формы документов, необходимых для осуществления регистрации по месту жительства, устанавливаются Министерством внутренних дел Республики Таджикистан.
That method helped to improve the efficiency and to reduce the total amount of GCPs required for geometric correction. Этот метод позволяет повысить эффективность и сократить общее число НКТ, необходимых для геометрической коррекции.