Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
It would be myopic to believe that such national efforts would be sufficient to raise the large resource flows required. Было бы недальновидно считать, что таких национальных усилий будет достаточно для привлечения необходимых крупных потоков инвестиций.
The paper uses the term "resource implications" to refer to resources and activities required to fulfil Programme of Action commitments. Термин «ресурсные последствия» используется в настоящем документе для обозначения ресурсов и мероприятий, необходимых для выполнения обязательств, взятых в рамках Программы действий.
Regional implementing agencies: responsible for setting up the structures required to implement and monitor the programme at the regional level. Региональные учреждения-исполнители: отвечали за создание структур, необходимых для осуществления Программы на региональном уровне и контроля за соответствующей деятельностью.
The general policy of the Government is to recruit the required experts from among the local people to the extent possible. Общая политика правительства сводится к тому, чтобы в максимально возможной степени набирать необходимых специалистов из числа местного населения.
Fixing the framework, vision and necessities of required consultative studies from experts and researchers. Определение рамок, концепций и потребностей в необходимых консультативных исследованиях с участием экспертов и научных работников.
The Executive Board will assure availability of required resources for UNFPA to implement this policy. Исполнительный совет обеспечивает наличие необходимых ресурсов для осуществления этой политики ЮНФПА.
However, these high demands are not always matched with the capabilities and resources required to meet them. Однако этот высокий спрос не всегда сопровождался выделением необходимых для его удовлетворения ресурсов.
Resources for the staffing capacity required to deliver output were not approved Ресурсы на финансирование должностей сотрудников, необходимых для осуществления этого мероприятия, не были утверждены
Future submissions would provide an integrated presentation of all the resources required for planning activities. В будущих документах будут содержаться сводные данные о всех ресурсах, необходимых для финансирования деятельности по планированию.
Lastly, he called on OIOS in future to comply strictly with General Assembly resolutions regarding the format and required elements of reports. Наконец, оратор призывает УСВН в будущем строго соблюдать резолюции Генеральной Ассамблеи относительно формата и необходимых элементов докладов.
Depending on the scope and duration of the mandate, the Secretary-General determines the number of additional staff and the level of operational funding required. В зависимости от масштабов и продолжительности мандата Генеральный секретарь определяет численность дополнительного персонала и объем необходимых оперативных расходов.
This detailed breakdown allows a concrete analysis of the data as required and provides a basis for the targeted implementation of appropriate repressive and/or preventative counter-measures. Такая подробная разбивка позволяет проводить конкретный анализ данных и служит основой для целенаправленного осуществления необходимых репрессивных и/или превентивных мер.
Some country offices did not plan any outcome evaluations or indicate required resources for evaluations. Некоторые из страновых отделений не планировали проводить никаких оценок результатов или сообщать потребности в ресурсах, необходимых для проведения оценок.
The country had reached a turning point which required all necessary human, material and financial resources to be made available in a timely manner. Страна достигла поворотного момента, который требует своевременного обеспечения всех необходимых людских, материальных и финансовых ресурсов.
Multisectoral approaches are required to address the complex nature of global health, achieve results and contribute to social stability. Необходимы многосекторальные подходы к сложному характеру глобального здравоохранения с целью достижения необходимых результатов и содействия обеспечению социальной стабильности.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a detailed description of the systems required. Консультативному комитету по запросу было представлено подробное описание необходимых систем.
There is also concern relating to the financial and human resources required to solve Africa's interlinked multidimensional problems. Существует также озабоченность по поводу финансовых и людских ресурсов, необходимых для решения взаимосвязанных многоаспектных проблем Африки.
International collective action will be critical in mobilizing an effective, efficient and equitable response on the scale required to face the climate change challenge. Важнейшее значение для мобилизации эффективных, действенных и справедливых ответных мер в масштабах, необходимых для решения проблемы изменения климата, имеют коллективные действия на международном уровне.
At the same time, efforts to ensure accessibility have increased the time required to develop and launch new sites. В то же время усилия по обеспечению доступности повлекли за собой увеличение сроков, необходимых для разработки и запуска новых сайтов.
Take the lead in designing and implementing required changes принятие на себя руководящей роли в разработке и внедрении необходимых изменений;
In the light of what is required for adequate modelling, a suggestion was made to request support from the IPCC. С учетом средств и возможностей, необходимых для должного моделирования, было высказано предложение обратиться за поддержкой к МГЭИК.
The majority of posts required to implement the three-year strategy are programme posts. Большинство должностей, необходимых для реализации трехлетней стратегии, - это программные должности.
The Executive Secretary shall direct the staff provided by the Secretary-General and required by the Commission, and its subsidiary bodies. Исполнительный секретарь руководит работой сотрудников, предоставляемых Генеральным секретарем и необходимых Комиссии и ее вспомогательным органам.
Moreover it has still not obtained the resources required for its operations. Также не было получено необходимых ресурсов для его деятельности.
The challenge before the international community is to continue to mobilize the resources required to implement the Conference agenda. Задача международного сообщества заключается в том, чтобы продолжать мобилизацию необходимых ресурсов в целях выполнения программы действий Конференции.