Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Promote - Способствовать"

Примеры: Promote - Способствовать
The United Nations should promote an enabling international environment where intellectual property did not constitute a barrier to the equitable distribution of innovation and technology transfer. Организации Объединенных Наций следует способствовать созданию благоприятных международных условий, чтобы интеллектуальная собственность не мешала справедливому распределению инноваций и передаче технологий.
As noted earlier, Government action can promote and accelerate structural transformation for growth. Как отмечалось ранее, действия правительства могут способствовать структурным преобразованиям в интересах роста и ускорять их.
Developing countries provide considerable tax incentives to international companies to ensure that they invest in their infrastructure, and promote economic growth. Развивающиеся страны предоставляют значительные налоговые льготы международным компаниям, для того чтобы обеспечить инвестиции таких компаний в инфраструктуру соответствующих стран и способствовать экономическому росту.
African Governments should take into account, and promote, the potential contribution of older persons to economic activity and the community. Правительствам африканских стран следует учитывать потенциальный вклад пожилых людей в экономическую деятельность и сообщество и способствовать ему.
Research institutions must promote gender diversity, which has been demonstrated to benefit innovation, productivity and scientific excellence. Научно-исследовательские учреждения должны способствовать гендерному распределению, которое продемонстрировало благоприятное влияние на инновации, продуктивность и научные результаты.
In addition, a network of education centres had been established to promote tolerance through civic initiatives. Кроме того, создана сеть учебных центров, призванных способствовать воспитанию терпимости посредством осуществления мероприятий, связанных с гражданственностью.
Moreover, the Committee discussed how to promote ESD after the completion of the Strategy's third implementation phase. Кроме того, Комитет обсудил вопрос о том, каким образом следует способствовать ОУР после завершения третьего этапа осуществления Стратегии.
Any new development agenda should therefore promote transformative change, turning the trade-offs between the three pillars of sustainable development into synergies. А поэтому любая новая повестка дня в области развития должна способствовать радикальным преобразованиям, превращая компромиссы между тремя основами устойчивого развития в элементы взаимодополняемости.
Furthermore, developing the enormous potential of women could create jobs and economic prosperity, boost innovation, reduce poverty and promote well-being. Кроме того, реализация огромного потенциала женщин может способствовать созданию новых рабочих мест и экономическому процветанию, стимулированию инноваций, сокращению масштабов нищеты и повышению благосостояния населения.
It should promote cooperation among regional and subregional actors to strengthen early warning and conflict prevention. Оно должно способствовать налаживанию сотрудничества между региональными и субрегиональными субъектами в целях укрепления механизмов раннего предупреждения и предотвращения конфликтов.
Intergovernmental dialogue could promote regional cooperation on migration. Межправительственный диалог может способствовать укреплению регионального сотрудничества по вопросам миграции.
Speakers cautioned that measures to promote cost-efficiency should improve efficiency and equity but should not diminish programming. Выступавшие предостерегли по поводу того, что меры, направленные на повышение эффективности затрат, должны способствовать обеспечению эффективности, справедливости и равноправия, но не должны приводить к сокращению масштабов программ.
Sectoral policies that support innovation, capacity-building, investment and access to financing should promote more complete and integrated productive linkages. Проведение в секторах политики, обеспечивающей поддержку инноваций, развитие потенциала, вложение инвестиций и доступ к финансированию, должно способствовать налаживанию более широких и интегрированных производственных связей.
Procurement can be a powerful tool to boost local economies and promote sustainability. ё) закупочная деятельность может являться мощным средством содействия росту местной экономики и способствовать применению экологичных подходов.
Since the BOAI in 2002, there have been many initiatives to encourage and promote open access. После БИОД 2002 года появилось множество инициатив, призванных способствовать и содействовать открытому доступу.
The State should support the opening of more industries and promote indigenous skills and products. Государству следует содействовать созданию большего числа предприятий, поддерживать традиционные ремесла и способствовать сбыту продукции, производимой местным населением.
Recognize women's contributions and promote equality for women as active and equal decision makers. Учитывать вклад женщин и способствовать обеспечению равенства прав для женщин как активных и равноправных участников процесса принятия решений.
It was also hoped that the plan would promote universal access to the right to education. Следует надеяться, что план будет способствовать обеспечению всеобщего доступа к праву на образование.
This would not only lead to better physical connectivity between countries but also promote institutional cooperation, including development of financial energy markets. Это позволит не только обеспечить более надежную работу всей региональной энергосети, но и будет способствовать развитию институционального сотрудничества, включая развитие рынков финансирования энергетики.
As with disability, there is a need to promote universal design in infrastructure planning. Как и в случае инвалидности, необходимо при планировании развития инфраструктуры способствовать применению универсального дизайна.
The Trust Fund will also promote interoperability among countries, particularly leveraging regional interconnectivity. Целевой фонд будет также способствовать обеспечению интероперабельности между странами, особенно повышению региональной взаимосвязанности.
It is vital to promote a change in the mindsets that presume that a two-tier system is acceptable. Крайне важно способствовать изменениям в умонастроениях, допускающих приемлемость некой двухуровневой системы.
Policies should also promote investments in infrastructure to improve the quality of domestic water supply, sanitation and energy. Стратегии должны также способствовать направлению инвестиций в инфраструктуру в целях повышения качества коммунально-бытового водоснабжения, санитарии и энергоснабжения.
Crucially, a quality education should also promote equality and non-discrimination, including gender equality and respect for human rights. Принципиально важно, что качественное образование должно также способствовать равенству и недискриминации, в том числе гендерному равенству и уважению прав человека.
Facilitative and supportive measures should promote girls and women in the involvement of very advanced technological management endeavours. Участию девушек и женщин в самых передовых начинаниях технологического управления должны способствовать меры стимулирования и помощи.