| His supporters argued that attracting foreign investment would promote economic growth. | Его сторонники утверждали, что привлечение иностранных инвестиций будет способствовать экономическому росту. |
| In the affairs professionals to be uncompromising in the pursuit of everything that may promote or lead to something better. | В делах профессионалы должны быть бескомпромиссным в погоне за все, что может способствовать или привести к чему-то лучше. |
| There was hope that a strong central leadership could stabilise the economy and promote modernisation and the restoration of a stable form of democracy. | У народа была надежда, что сильное центральное руководство сможет стабилизировать экономику и способствовать восстановлению устойчивой формы демократии. |
| Care for older persons with disabilities should promote the maintenance of their maximum functional capacity, their independence and autonomy. | Уход за пожилыми людьми-инвалидами должен обеспечить поддержание их максимально возможной функциональной активности и способствовать их независимости и автономности. |
| Governments should promote measures to encourage and facilitate equal sharing of family and care responsibilities between women and men. | Правительства должны способствовать принятию мер по поощрению и обеспечению равного разделения между мужчинами и женщинами семейных обязанностей и обязанностей по уходу. |
| Help promote sambo in our area and anywhere. | Способствовать развитию самбо в нашей провинции и повсеместно. |
| For children, using social media sites can help promote creativity, interaction, and learning. | Для детей использование сайтов в социальных сетях может способствовать развитию творческого потенциала, взаимодействия и обучения. |
| He said that the policy would promote connectivity and regional economic development on a sustainable basis. | В его обращении было сказано, что политика будет способствовать установлению связей и региональному экономическому развитию на устойчивой основе. |
| It also helps to promote football awareness and grassroots program to the young Filipino footballers who admire to play professional football. | Это будет способствовать развитию футбола осведомленности и низовых программы для молодых Филиппинских футболистов, кто восхищается играть в профессиональный футбол. |
| Introduction of e-ticketing technology will contribute to increase of operational efficiency of Donbassaero; it will significantly increase customer service level, and promote air company sales growth. | Введение технологии e-ticketing будет способствовать увеличению эксплуатационной эффективности Donbassaero, значительно повысит уровень клиентского обслуживания и обеспечит рост продаж авиакомпании. |
| Also in the vicinity of the impact of this system will surely promote your favor. | Кроме того, воздействие на окружающую среду, эта система, безусловно, способствовать вашу пользу. |
| GAP will promote changes in legislation that will ensure a stronger government support and protection for women. | ГПД будет способствовать изменениям в законодательстве, что позволит обеспечить усиление государственной поддержки и защиты для женщин. |
| The art would be exhibited some time after returning to Earth to help promote peace across the world. | Созданные авторами после возвращения работы будут выставлены, чтобы способствовать миру во всем мире. |
| The capacity of taxifolin to stimulate fibril formation and promote stabilization of fibrillar forms of collagen can be used in medicine. | Способность дигидрокверцетина стимулировать образование фибрилл и способствовать стабилизации фибриллярных форм коллагена может быть использовано в медицине. |
| Public school administrators had to begin the process of desegregating the schools through the development of policies that would promote racial mixing. | Общественные школьные администраторы должны были начать процесс существует сегрегация школ посредством разработки стратегий, которые будут способствовать расовое смешение. |
| She realises that political change is needed in Burma and is soon drawn into the movement to promote reform. | Она понимает, что в стране необходимы политические изменения, и скоро вступает в демократическое движение, чтобы способствовать реформам. |
| IRF5 acts as a molecular switch that controls whether macrophages will promote or inhibit inflammation. | IRF5 действует как молекулярный переключатель, который управляет макрофагами, будут ли они способствовать или препятствовать воспалению. |
| The goal of the ERT would be to promote competition and competitiveness on a European scale. | Целью ERT стало способствовать конкуренции и конкурентоспособности в европейском масштабе. |
| To promote the decision of this task the created Greek cultural center is called. | Способствовать решению этой задачи призван создаваемый Греческий культурный центр. |
| Iron Wolf now could promote or dismiss various members of TDA. | Железный волк теперь мог способствовать или уволить различных членов ТДА. |
| The girls performed "Potential Breakup Song" near the London Eye to promote the UK release in October. | Девушки исполнили "Potential Break Up Song" около London Eye, чтобы способствовать освобождению Великобритании в октябре. |
| To promote the professional development of Gestalt Therapy in Latvia. | Способствовать профессиональному развитию гештальттерапии в Латвии. |
| The purpose of the enterprise is to promote the development of the business-partners on cooperation, releasing them from superfluous problems. | Целью предприятия является способствовать развитию бизнес-партнеров по сотрудничеству, освобождая их от лишних проблем. |
| It also wanted to preserve, maintain and promote rich and diverse cultural values of various tribal groups of Kenya. | Также таким образом хотелось сохранить, поддержать и способствовать богатым и разнообразным культурам различных племенных групп Кении. |
| Adults may either enter existing troops or can promote the creation of new groups of Scouts. | Взрослые могут войти в уже существующую группу либо могут способствовать созданию новых групп скаутов. |