Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Promote - Способствовать"

Примеры: Promote - Способствовать
Support for entrepreneurship and business creation in countries of origin could promote return. Поддержка предпринимательской деятельности и создание предприятий в странах происхождения могут способствовать возвращению мигрантов.
Such multi-stakeholder participation and measures will promote great success in our efforts to overcome the global road safety crisis. Столь широкое участие многосторонних партнеров и принятые ими меры будут способствовать успеху наших усилий по преодолению всемирного кризиса в области безопасности дорожного движения.
Japan will promote a comprehensive approach in global health based on its own historical experience. Япония будет способствовать комплексному подходу к глобальному здравоохранению - подходу, основанному на своем собственном историческом опыте.
Fourthly, we must promote capacity-building and technology transfer and must support the productive capacity of developing countries, especially in the area of agricultural infrastructure. В-четвертых, наш долг - способствовать наращиванию потенциала развивающихся стран и передаче им технологий, равно как поддерживать их производственные способности, особенно в том, что касается сельскохозяйственной инфраструктуры.
We strongly believe that coordinated actions at the United Nations level will promote more coherent and systematic work at the national level. Мы твердо убеждены в том, что скоординированные действия на уровне Организации Объединенных Наций будут способствовать более слаженной и систематической работе на национальных уровнях.
The proposal would not promote wider ratification and would undermine uniformity by allowing States to limit the convention's applicability to maritime carriage. Данное предложение не будет способствовать более широкой ратификации и нарушит единообразие, позволив государствам ограничивать применимость конвенции морской перевозкой.
Assistance provided needs to promote the provision of access to land and opportunities for sustainable livelihood activities for marginalized groups. Оказываемая помощь должна способствовать обеспечению доступа к земельным ресурсам и возможностям для осуществления устойчивой деятельности по получению доходов в интересах маргинализированных групп.
A periodic reporting system may help to promote a deeper and more effective dialogue, with the participation of indigenous peoples. Введение системы периодического представления докладов может способствовать углублению и повышению эффективности диалога с участием коренных народов.
JOHUD has five main course of action to promote sustainable human development. ИХФРЧ проводит деятельность по пяти основным направлениям, призванным способствовать устойчивому развитию человека.
The Department provides the substantive support to the key intergovernmental mechanisms to promote accountability for and monitoring of the agenda's implementation. Департамент осуществляет основное обслуживание ключевых межправительственных механизмов, призванных способствовать повышению подотчетности в процессе осуществления этой повестки и улучшению контроля за деятельностью в этой области.
We believe that enhanced efforts to promote interreligious and intercultural dialogue may help to restrain any possible violent reaction . Мы считаем, что активизация усилий по поощрению межрелигиозного и межкультурного диалога может способствовать обузданию любой возможной насильственной реакции».
These subregional action plans will promote regional cooperation in policy development and planning for environment and natural resource management. Субрегиональные планы действий будут способствовать развитию регионального сотрудничества в вопросах разработки политики и планирования природоохранных мероприятий, а также деятельности по рациональному использованию природных ресурсов.
The purpose of these regional meetings was to promote exchange of information on best practices and to facilitate collective action. Эти региональные совещания проводились с целью содействовать обмену информацией о передовом опыте и способствовать выработке коллективных мер.
The General Assembly continued to promote the gender mainstreaming strategy as a critical means for achieving equality between women and men. Генеральная Ассамблея продолжала способствовать распространению стратегии учета гендерной проблематики в качестве одного из важнейших средств достижения равенства между женщинами и мужчинами.
That groundbreaking event will promote solidarity in support of victims of terrorism, one of the commitments we made in the Strategy. Это новаторское мероприятие будет способствовать укреплению солидарности в поддержку жертв терроризма - то есть, выполнению одного из обязательств, взятых нами в Стратегии.
In his view political rhetoric and information of this nature can promote xenophobic stereotypes and racist sentiment. По его мнению, политическая риторика и информация такого характера могут способствовать развитию ксенофобских стереотипов и расистских настроений.
Participatory mechanisms should be integrated into infrastructure and market development, which can promote technological choices by farmers and facilitate their innovations. Необходимо интегрировать механизмы широкого участия в инфраструктуру и развитие рынков, что может конструктивно влиять на технологический выбор фермеров и способствовать их новаторской деятельности.
Market-oriented farming and small and medium-scale agro-enterprise development may promote competitive rural agro-industries and foster growth. Ориентированное на рынок сельское хозяйство и развитие мелких и средних агропредприятий может способствовать повышению конкурентоспособности сельских агропредприятий и стимулировать рост.
The aim is to overcome the barriers and constraints and promote the wide adoption of sustainable land management. Цель заключается в том, чтобы преодолеть существующие препятствия и трудности и способствовать более широкому переходу к устойчивому землепользованию.
Good governance and sound urban policies can serve to reduce poverty and gender inequality and to promote sustainable development. Эффективное управление и рациональная политика развития городов могут способствовать сокращению масштабов нищеты, достижению гендерного равенства и устойчивому развитию.
The AIDP seeks to promote the development of legislation and institutions with a view towards improving a more humane and efficient administration of justice. МАУП стремится способствовать разработке законов и созданию учреждений, которые позволили бы добиться более гуманного и эффективного отправления правосудия.
Rural development needs to promote an increased adaptive capacity to reduce vulnerability and increase the resilience of rural communities. В рамках развития сельских районов необходимо способствовать укреплению потенциала адаптации в целях снижения уязвимости сельских общин и повышения их устойчивости.
It is recognized that good housing can promote emotional and psychological security, good health, safety, and well-being. Общепризнанно, что надлежащие жилищные условия могут способствовать эмоциональной и психологической стабильности, хорошему здоровью, безопасности и благосостоянию.
It is ideal to promote positive change, investment and sustainable development through a flexible and transparent approach. Более гибкий и ясный подход должен способствовать положительным изменениям, инвестициям и устойчивому развитию.
It will promote the peace process through its public information capacity. ОООНКИ будет способствовать мирному процессу, используя свои возможности в области общественной информации.