Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Promote - Способствовать"

Примеры: Promote - Способствовать
It is well worth our study to see what measures the Assembly can take to promote global peace and development through strengthening of the Organization. Он всецело заслуживает нашего изучения для определения тех мер, которые Ассамблея может принять для того, чтобы способствовать достижению глобального мира и развития путем укрепления Организации.
This will promote the stability and security of the international environment. Это будет способствовать созданию стабильной и безопасной международной ситуации.
The United Nations should continue to promote democracy and the rule of law in all the countries of the world. Организация Объединенных Наций должна и впредь способствовать развитию демократии и правопорядка во всех странах мира.
UNHCR will continue to promote a high-level bilateral dialogue between the Governments of Bangladesh and Myanmar to accelerate the repatriation process. УВКБ ООН будет по-прежнему способствовать проведению двустороннего диалога на высоком уровне между правительствами Бангладеш и Мьянмы с целью ускорения процесса репатриации.
On the contrary, profits from the oil sales would foster development, consolidate economic growth and promote national reconciliation. Наоборот, прибыли от продажи нефти будут способствовать развитию, повышению темпов экономического роста, а также содействовать национальному примирению.
Our endeavour should be to promote greater international cohesiveness in international cooperation for development. Наши усилия должны способствовать большей международной слаженности в международном сотрудничестве в интересах развития.
It is to be hoped that this will in turn promote wider adherence to the compulsory jurisdiction of the Court. Надо надеяться на то, что это, в свою очередь, будет способствовать более широкому обращению к принудительной юрисдикции Суда.
Mexico will continue to promote the strengthening of our highest judicial body. Мексика будет и впредь способствовать укреплению нашего высшего юридического органа.
Second, the IMF should promote financial stability through bilateral surveillance. Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
All of those goals could be achieved if Member States demonstrated genuine political will, which would in turn promote consensus. Этого можно будет добиться, если государства-члены продемонстрируют подлинную политическую волю, что, в свою очередь, будет способствовать достижению консенсуса.
Most important, they would forego what may be the last chance to promote a consensual peace. Но самое важное, что они отказались бы от того, что может быть последним шансом способствовать установлению всеобщего мира.
A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion. Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
The new nitrogen can promote the growth of algae and other organisms. Появление азота может способствовать росту водорослей и других организмов.
This can help shift the debate over the allocation of resources and promote the direct involvement of people in their own development. Это может помочь переориентации обсуждений по поводу распределения ресурсов и способствовать непосредственному участию людей в процессе их собственного развития.
First among these is the development of economic programmes of post-conflict peace-building to promote the peace process. Первым из них является разработка экономических программ на период укрепления мира после окончания конфликта, с тем чтобы способствовать мирному процессу.
There is therefore need to promote the social dialogue at supranational levels and to include non-governmental organizations in decision-making for development. Поэтому необходимо способствовать социальному диалогу на наднациональных уровнях и подключать неправительственные организации к процессу принятия решений в области развития.
This decision can only help promote multilingualism on the Internet, in the spirit of resolution 50/11 of 2 November 1995. Это решение будет лишь способствовать поощрению многоязычия в Интернете в соответствии с резолюцией 50/11 от 2 ноября 1995 года.
The United Nations must promote active international cooperation whereby governments and the various sectors of civil society act together towards common goals. Организация Объединенных Наций должна способствовать созданию активного международного сотрудничества, в рамках которого правительства и различные секторы гражданского общества действовали бы совместно во имя достижения общих целей.
Direct employment creation schemes, which include labour-intensive public works schemes and credit schemes to promote self-employment and enterprise development, will contribute to containing the social costs. Планы непосредственного создания рабочих мест, которые включают трудоемкие проекты общественных работ и планы кредитования, предназначающиеся для содействия самостоятельной занятости и развитию предприятий, будут способствовать сдерживанию расходов в социальной сфере.
In addition, the Committee notes that certain legal provisions might continue to promote inequality and traditional roles within the family. Комитет отметил некоторые законодательные положения, которые могут в дальнейшем способствовать закреплению неравенства и традиционного распределения ролей в семье.
It should help promote and consolidate national concord. Она должна способствовать расширению и укреплению национального согласия.
They noted that the outcome of the special session could advance international agreement and promote necessary action in the area of sustainable development. Они отметили, что итоги специальной сессии могут способствовать достижению международного согласия и принятию необходимых мер в области устойчивого развития.
The efficient enforcement of a competition policy through legislation could strengthen the way in which FDI liberalization could enhance market efficiency and consumer welfare, and ultimately promote development. Обеспечение эффективного осуществления политики в области конкуренции с помощью соответствующего законодательства может способствовать усилению влияния, оказываемого либерализацией ПИИ на повышение эффективности рынков и благосостояния потребителей и, в конечном счете, ускорение процесса развития.
Reduction of inequality can also promote social and political stability and facilitate the process of economic reform. Уменьшение несправедливости также может способствовать укреплению социально-политической стабильности и облегчить процесс экономической реформы.
It can promote best practices and uphold the power of example. Например, они могут способствовать распространению оптимальной практики и укреплять государственную власть.