Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Promote - Способствовать"

Примеры: Promote - Способствовать
The international economic order should promote a more equitable world economy. Международный экономический порядок должен способствовать созданию более справедливой мировой экономики.
In addition, the release of prisoners and the lifting of restrictions on movement would promote genuine dialogue and peace negotiations. Кроме того, развитию подлинного диалога и проведению мирных переговоров могут способствовать освобождение заключенных и снятие ограничений на передвижение.
Additionally, it encourages all States to favour confidence-building measures and to promote openness and transparency. Кроме того, он рекомендует всем государствам способствовать разработке мер по укреплению доверия и содействовать обеспечению открытости и транспарентности.
The objective is to promote intergenerational dialogue, mutual understanding and global citizenship in areas of the life sciences, especially health, nutrition and environment. Цель состоит в том, чтобы способствовать налаживанию диалога между представителями различных поколений, обеспечению взаимопонимания и формированию глобальной гражданской ответственности, связанной с науками о жизни, особенно в таких областях, как охрана здоровья, питание и окружающая среда.
We must promote such initiatives on the basis of two perspectives: credibility and effectiveness. Мы должны способствовать реализации таких инициатив на основе двух подходов: доверия и эффективности.
The Mission and other partners would help the National Independent Electoral Commission develop operational plans and promote a high degree of participation by women candidates. Миссия и другие партнеры помогут Независимой национальной избирательной комиссии разработать оперативные планы и способствовать высокому уровню участия кандидатов из числа женщин.
Activities should be located so as to minimize journeys and promote the use of public transport, cycling and walking. Предприятия и учреждения следует размещать таким образом, чтобы максимально сократить продолжительность поездок и способствовать использованию общественного транспорта и организации велосипедного и пешеходного движения.
Regional ministerial meetings will promote normative debate on key issues such as decentralization and other specific regional and subregional issues. Проведение региональных совещаний на уровне министров будет способствовать дискуссии по ключевым нормативным вопросам, таким как децентрализация, и другим конкретным региональным и субрегиональным вопросам.
Integration of state cadastres and registers will eliminate administrative obstacles, promote regional economic growth and support businesses. Интеграция государственных кадастров и регистров позволит устранить административные препятствия и будет способствовать региональному экономическому росту и развитию бизнеса.
Under the Vanuatu Education Sector Strategy, all Ministry of Education policies in all provinces had to promote gender equity. В соответствии со Стратегией сектора образования Вануату вся политика Министерства образования должна способствовать обеспечению гендерного равенства.
Lastly, India hoped that the exchange of technologies and experience between Parties would promote the universalization of the Protocol. Наконец, Индия рассчитывает, что универсализации Протокола будет способствовать обмен технологиями и эмпирическими данными между государствами-участниками.
It would also promote peace and reconciliation after the cessation of hostilities. Он будет также способствовать миру и примирению после прекращения военных действий.
For our part we have been trying to promote this objective. Мы, со своей стороны, стараемся способствовать этой цели.
It should analyse and promote... more effective participation in the supply chain. Она должна проводить анализ и способствовать... обеспечению более эффективного участия в производственно-сбытовой цепочке .
The State shall promote the fulfilment of this right. Государство обязано способствовать осуществлению этого права .
The aim of the curriculum is to achieve autonomous civic participation and promote the training of citizens for democratic life together... Ставится задача обеспечить активное гражданское участие и способствовать воспитанию граждан, подготовленных к жизни в условиях демократии.
And it must not promote a redefinition of certain IHL terms and rules. И она не должна способствовать пересмотру определений некоторых терминов и норм международного гуманитарного права.
The agenda of the Council should promote and advance sustainable development, through programs and partnerships with governments. Повестка дня Совета должна способствовать поощрению и продвижению устойчивого развития на основе программ и партнерских отношений с правительствами.
The Rotterdam Convention is a multilateral environmental agreement designed to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals. Роттердамская конвенция является многосторонним природоохранным соглашением, цель которого состоит в том, чтобы способствовать обеспечению общей ответственности и совместным усилиям Сторон в международной торговле отдельными опасными химическими веществами.
The Committee encourages NGOs to further promote child participation and facilitate international exchanges of experience and best practice. Комитет призывает НПО и далее поощрять участие детей и способствовать международным обменам опытом и примерами оптимальной практики.
Telecommunication services can facilitate citizens' participation in information society initiatives, promote national cohesion and reduce disparities in rural and urban areas. Телекоммуникационные услуги могут облегчать участие граждан в инициативах, касающихся информационного общества, способствовать укреплению национального единства и уменьшению различий между сельскими и городскими районами.
The introduction of the rule concerning individual calculation of the grant is also intended to promote their financial independence. Введение правила, касающегося индивидуального порядка исчисления размера пособия, также направлено на то, чтобы способствовать повышению их финансовой независимости.
The use of the exchange as an intermediary that brings together interested transactional counterparties within a rule-based framework can promote broader participation and increased transparency. Использование биржи в качестве посредника, объединяющего заинтересованных коммерческих контрагентов в рамках нормативного рамочного механизма, может способствовать обеспечению более широкого участия и повышению транспарентности.
In addition to changes to leasing arrangements, the reform of the Aboriginal Land Rights Act will promote economic development. Дополнительно к тем изменениям, которые касаются соглашений об аренде земли, реформа Закона о земельных правах аборигенов будет способствовать дальнейшему экономическому развитию.
That approach will promote the role of science in priority setting and informed decision-making. Такой подход будет способствовать повышению роли науки при определении приоритетов и принятии информированных решений.