Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
It hoped to see further sustained efforts to promote and protect all fundamental rights and freedoms. Она выразила надежду на дальнейшие настойчивые усилия по поощрению и защите всех основных прав и свобод.
It welcomed measures to consolidate legislation and create institutions to promote human rights. Он приветствовал меры по консолидации законодательства и созданию учреждений по поощрению прав человека.
Italy welcomed the efforts to promote reconciliation in the country. Италия приветствовала усилия по поощрению примирения в стране.
Mali commended the implementation of various previous recommendations and actions to promote national reconciliation, including the social cohesion programme. Мали приветствовало осуществление различных предыдущих рекомендаций и принятие мер по поощрению национального примирения, включая программу обеспечения социальной сплоченности.
The Committee recommends that the State party adopt without delay the bill to promote and protect indigenous peoples against slavery and ensure its effective implementation. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно принять законопроект по поощрению развития и защите коренных народов от рабства и обеспечить его эффективное правоприменение.
It noted the legislative changes made to strengthen the administration of justice and the steps taken to promote the right to education. Он отметил произведенные законодательные изменения с целью укрепить отправление правосудия и предпринятые шаги по поощрению права на образование.
The Sudan welcomed the efforts to promote human rights and strengthen national institutions, despite the challenges facing the country. Судан приветствовал усилия по поощрению прав человека и укреплению национальных институтов, несмотря на те вызовы, с которыми сталкивается страна.
It commended the steps taken to alleviate the impact of the post-election crisis on human rights and to promote national reconciliation. Они одобрили меры по смягчению последствий постэлекторального кризиса для прав человека и по поощрению национального примирения.
Benin commended the efforts to promote and protect human rights and strengthen political dialogue, peace, security and economic and social reconstruction. Бенин приветствовал усилия по поощрению и защите прав человека и укреплению политического диалога, мира, безопасности и экономическому и социальному восстановлению.
Burkina Faso commended government efforts to promote and protect human rights following the serious post-electoral crisis. Буркина-Фасо приветствовала усилия правительства по поощрению и защите прав человека после серьезного постэлекторального кризиса.
Greece commended the efforts of Portugal to promote and protect economic, social and cultural rights and asked about recent policies in that regard. Греция высоко оценила усилия Португалии по поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав и спросила, какие меры принимались в последнее время в этом отношении.
It acknowledged the efforts of Portugal to combat racism and promote the socio-economic integration of migrants. Она с удовлетворением отметила усилия Португалии по борьбе против расизма и по поощрению социально-экономической интеграции мигрантов.
It welcomed initiatives to promote women's safety and develop civil society. Она приветствовала инициативы по поощрению безопасности женщин и развитию гражданского общества.
It commended efforts to promote children's rights, particularly through the provision of education. Он высоко оценил усилия по поощрению прав детей, в частности за счет обеспечения образования.
China welcomed investment in education and health and efforts to promote gender equality and protect vulnerable groups. Китай с удовлетворением отметил инвестиции в образование и здравоохранение, а также усилия по поощрению гендерного равенства и защите уязвимых групп.
Costa Rica noted measures to strengthen the judiciary and to promote a culture of human rights through awareness-raising events. Коста-Рика отметила меры по укреплению судебной системы и поощрению культуры в области прав человека за счет проведения просветительских мероприятий.
It welcomed efforts to promote political, economic and social rights and to combat poverty. Он приветствовал усилия по поощрению политических, экономических и социальных прав и по борьбе с бедностью.
It encouraged Bhutan to make further efforts to tackle non-communicable diseases and to promote, protect and ensure the fulfilment of human rights. Она призвала Бутан прилагать дальнейшие усилия по борьбе с неинфекционными заболеваниями и поощрению, защите и обеспечению соблюдения прав человека.
Spain welcomed measures to promote inclusive education, especially for persons with disabilities, and efforts to combat gender-based violence. Испания приветствовала меры по поощрению инклюзивного образования, особенно для инвалидов, и усилия по борьбе с гендерным насилием.
It asked Dominica to provide further information on measures adopted to promote the harmonious social integration of ethnic minorities. Она просила Доминику представить дополнительную информацию о принятых мерах по поощрению гармоничной социальной интеграции этнических меньшинств.
Italy commended the moratorium on the death penalty, the establishment of a national preventive mechanism against torture and efforts to promote interfaith dialogue. Италия приветствовала мораторий на применение смертной казни, создание национального превентивного механизма против пыток и усилия по поощрению межконфессионального диалога.
It commended efforts to promote freedom of expression and media and to protect children's rights. Она высоко оценила усилия по поощрению свободы выражения мнений и средств массовой информации и по защите прав детей.
New Zealand recognized the progress made, and commended efforts to promote economic development. Новая Зеландия признала достигнутый прогресс и одобрила усилия по поощрению экономического развития.
Sri Lanka commended legislative and institutional measures to protect children and promote gender equality, noting that policy implementation focused particularly on women in rural areas. Шри-Ланка одобрила законодательные и институциональные меры по защите детей и поощрению гендерного равенства, отметив, что реализация политики сосредоточена главным образом на женщинах, живущих в сельских районах.
Niger noted legislation to protect women, promote equality and provide social services and encouraged international cooperation. Нигер отметил законодательство по защите женщин, поощрению равенства и оказанию социальных услуг и призвал к международному сотрудничеству.