Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
It requested further information on policy measures to promote the right to education. Она просила предоставить дальнейшую информацию о политических мерах по поощрению права на образование.
Malaysia noted legislative and institutional measures to protect and promote human rights. Малайзия обратила внимание на законодательные и организационные меры по защите и поощрению прав человека.
Thailand applauded efforts to promote the rights of women, children, persons with disabilities and LGBT people. Таиланд приветствовал усилия Новой Зеландии по поощрению прав женщин, детей, инвалидов и представителей ЛГБТ-сообщества.
This section illustrates the activities undertaken by States to promote international solidarity. В разделе приводятся примеры проводимой государствами деятельности по поощрению международной солидарности.
Djibouti expressed its appreciation of the action taken to restore the rule of law and to promote human rights. Делегация Джибути выразила одобрение принятым мерам по установлению господства права и поощрению прав человека.
Ethiopia encouraged Afghanistan to take further action to implement revised legislation, to alleviate poverty and to promote sustainable peace and development. Эфиопия призвала Афганистан принимать дальнейшие меры по выполнению пересмотренного законодательства, меры по преодолению нищеты и поощрению устойчивого мира и развития.
South Sudan expressed its appreciation of the adoption of measures to promote women's rights and gender equality. Южный Судан выразил одобрение принятию мер по поощрению прав женщин и гендерного равенства.
Bahrain noted that, notwithstanding intensified efforts to promote gender equality, discrimination against women and girls persisted. Бахрейн отметил, что, несмотря на активизацию усилий по поощрению гендерного равенства, дискриминация в отношении женщин и девочек сохраняется.
In Morocco, the organization had embarked on initiatives to promote the rights of older persons, in collaboration with government authorities. В Марокко организация выступила с инициативами по поощрению прав пожилых людей, которые осуществляются в сотрудничестве с государственными властями.
Ecuador acknowledged the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, refugees and older persons. Эквадор признал усилия по поощрению и защите прав инвалидов, беженцев и престарелых.
It noted efforts to promote the rights of indigenous peoples and improve their socio-economic situation. Она отметила усилия по поощрению прав коренных народов и улучшению их социально-экономического положения.
Nicaragua commended cooperation with special procedures and treaty bodies, and legislative measures to promote respect for human rights. Делегация Никарагуа высоко оценила сотрудничество Вьетнама со специальными процедурами и договорными органами, а также законодательные меры по поощрению соблюдения прав человека.
The Republic of Korea acknowledged the efforts to promote fundamental freedoms and enhance human rights, particularly through the National Dialogue Conference. Республика Корея признала усилия по поощрению основных свобод и укреплению прав человека, особенно в рамках Конференции по национальному диалогу.
It expressed its appreciation for the measures taken to promote the rights of women and children. Он положительно оценил меры по поощрению прав женщин и детей.
It noted the introduction of legislation to prevent crime and promote human rights. Он отметил введение законодательства по предупреждению преступности и поощрению прав человека.
Sudan commended the measures taken to promote the rights of women, children, persons with disabilities and older persons. Судан особо отметил принятые меры по поощрению прав женщин, детей, инвалидов и престарелых.
The State party should strengthen its efforts to promote the participation of minority groups in political life and decision-making bodies. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по поощрению участия групп меньшинств в политической жизни и директивных органах.
Since the last review, Viet Nam has made encouraging progress in its efforts to promote and protect human rights. С момента проведения последнего обзора Вьетнам добился обнадеживающих результатов в своей работе по поощрению и защите прав человека.
According to paragraphs 211 and 212 of the report, the State party designed a programme to promote integrated education for girls with disabilities. Согласно пунктам 211 и 212 доклада, государство-участник разработало программу по поощрению инклюзивного образования девочек-инвалидов.
In keeping the effort to promote a culture of gender equality, a course involving 30 associative leaders was conducted by ICIEG. В русле продолжения усилий по поощрению культуры гендерного равенства КИГРС организовал учебный курс с участием 30 лидеров ассоциаций.
With respect to mainland China, the Committee notes as positive the adoption of various policies that promote the rights of children with disabilities. Комитет с удовлетворением отмечает принятие в континентальном Китае комплекса политических мер по поощрению прав детей-инвалидов.
Since its adoption in 2011, Brazil had made progress in implementing legislation to promote equality for persons with disabilities. С момента принятия плана в 2011 году Бразилия добилась успехов в осуществлении законодательства по поощрению равенства для инвалидов.
Thailand commended Maltese efforts to eliminate discrimination and promote equal opportunities, especially the participation of women in the labour market. Таиланд отдал должное усилиям Мальты по ликвидации дискриминации и поощрению равных возможностей, в частности по повышению активности женщин на рынке труда.
Mexico applauded efforts to protect and promote human rights of persons with a disability, including ratification of CRPD and the Optional Protocol thereto. Мексика приветствовала усилия по защите и поощрению прав человека инвалидов, в частности ратификацию КПИ и Факультативного протокола к ней.
Oman congratulated Malta on its national report demonstrating efforts to protect and promote human rights in line with international standards. Оман приветствовал национальный доклад Мальты, в котором нашли отражение усилия по защите и поощрению прав человека в соответствии с международными стандартами.