Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Prepare action plans to promote and enhance the role of women in sport and follow their implementation; готовить планы действий по поощрению и расширению участия женщин в спортивной жизни и отслеживать их осуществление;
Since the Charter was adopted, three reports have provided an overview of good ministerial practices and ways of improving action to promote equality. К настоящему времени подготовлено три доклада, посвященные анализу передовой ведомственной практики, а также путям совершенствования работы по поощрению равенства.
Guyana has adopted measures to promote and protect the rights guaranteed by ICESCR, through constitutional and legislative reform as well as policies and programmes. Гайана принимает меры по поощрению и защите прав, гарантируемых МПЭСКП, в рамках конституционной и законодательной реформы, а также стратегий и программ.
The programme is part of a major initiative to promote women's enterprise. For more information, see under Article 11. Данная программа является одним из компонентов важной инициативы по поощрению предпринимательства Дополнительную информацию см. в материалах, посвященных статье 11.
In 2009 the Government commissioned the National Agency for Education to carry out activities in the period 2009-2011 to promote, strengthen and spread knowledge about the fundamental values of schools. В 2009 году правительство поручило Национальному управлению образования осуществлять в течение периода 2009-2011 годов деятельность по поощрению, усилению и распространению в школах осведомленности об основополагающих ценностях.
Ethiopia commended the Comoros on the adoption of a national human rights policy, which would strengthen efforts to promote and protect human rights. Эфиопия приветствовала принятие Коморскими Островами национальной политики в области прав человека, которая обеспечит наращивание усилий по поощрению и защите прав человека.
Ghana commended the establishment of the Supreme Court and the various national institutions to promote and protect human rights and to combat corruption. Гана одобрила учреждение Верховного суда и различных национальных институтов по поощрению и защите прав человека и по борьбе с коррупцией.
110.22 Enhance efforts in requesting technical assistance to strengthen the function of the existing institutions to promote rights and freedoms (Qatar); 110.22 активнее запрашивать техническую помощь для укрепления функционирования существующих учреждений по поощрению прав и свобод (Катар);
110.81 Continue efforts to promote the education of children and to develop training and higher institutions (Somalia); 110.81 продолжать принятие мер по поощрению образования детей и развитию профессионально-технических и высших учебных заведений (Сомали);
France encouraged Slovakia to ratify OP-CAT and CPED, adopt its planned strategy to promote and protect human rights and update its action plan to combat extremism. Франция призвала Словакию ратифицировать ФП-КПП и КНИ, утвердить свою запланированную стратегию по поощрению и защите прав человека и обновить свой план действий по борьбе с экстремизмом.
The Netherlands noted efforts to promote and protect people's civil and human rights, particularly LGBT persons. Нидерланды отметили усилия по поощрению и защите гражданских прав и прав человека населения, в частности прав представителей сообщества ЛГБТ.
It noted measures to promote the rights of persons with disabilities and encouraged continued focus on the workplan to address the health of persons with intellectual disabilities. Он приветствовал меры по поощрению прав инвалидов и призвал уделять неослабное внимание осуществлению плана работы по охране здоровья лиц с психическими расстройствами.
143.140. Continue its policies and programmes to promote religious tolerance and harmony in society (Singapore); 143.140 продолжить политику и реализацию программ по поощрению религиозной терпимости и гармоничного сосуществования религий в обществе (Сингапур);
It noted the measures taken to promote the participation of women in political and economic life and to end discrimination against women under domestic law. Она отметила принятые меры по поощрению участия женщин в политической и экономической жизни и по недопущению дискриминации женщин в соответствии с внутренним законодательством.
115.144 Take necessary measures to promote girls' access to education, particularly in rural areas (Pakistan); 115.144 принять необходимые меры по поощрению доступа девочек к образованию, особенно в сельских районах (Пакистан);
Bhutan congratulated Brunei Darussalam for its implementation of recommendations from the previous UPR cycle and the efforts made to promote human rights and to include women in decision-making. Бутан с одобрением отметил выполнение Бруней-Даруссаламом рекомендаций предыдущего цикла УПО и его усилия по поощрению прав человека и привлечению женщин к процессу принятия решений.
113.114 Continue its engagement with various institutions to promote and protect human rights in the regional and international fora (Kuwait); 113.114 продолжать свое взаимодействие с различными учреждениями по поощрению и защите прав человека на региональных и международных форумах (Кувейт);
113.124 Continue to make efforts to further promote women's rights and eliminate discrimination (Japan); 113.124 продолжать прилагать усилия к дальнейшему поощрению прав женщин и ликвидации дискриминации (Япония);
(c) Oppose efforts to promote abortion; с) выступаем против деятельности по поощрению абортов;
(c) A pan-European master plan to promote cycling; с) принятие общеевропейского генерального плана по поощрению велосипедного движения;
Individual States Parties continued their efforts to promote acceptance of the Convention, including through Belgium's ongoing efforts as Coordinator of the informal Universalisation Contact Group. Усилия по поощрению принятия Конвенции продолжали предпринимать отдельные государства-участники, в том числе в рамках текущих усилий Бельгии как координатора неофициальной Контактной группы по универсализации.
Measures to promote the rights of specific groups Х. Меры по поощрению прав определенных групп населения
The Committee notes with appreciation the adoption of the legislative measures, public policies and programmes to promote and protect the rights of migrant workers: Комитет с удовлетворением отмечает принятие законодательных мер, государственную политику и программы по поощрению и защите прав трудящихся-мигрантов:
It had also formulated national action plans to prevent discrimination based on disability, integrate children with disabilities into the school system and promote employment. В Тунисе также разработаны национальные планы действий по недопущению дискриминации инвалидов, вовлечению детей-инвалидов в школьную систему и поощрению занятости.
They should develop national strategies to promote the rights of persons with disabilities as part of their efforts to achieve sustainable development, enhance social inclusion and safeguard human rights. Государствам следует разрабатывать национальные стратегии по поощрению прав инвалидов в рамках своей деятельности по обеспечению устойчивого развития, расширению их включения в жизнь общества и защите прав человека.