Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
UNESCO recommended that the Republic of Moldova continue to promote media pluralism and encourage opening of the media market in the Transnistrian region. ЮНЕСКО рекомендовала Республике Молдова продолжать работу по поощрению плюрализма мнений в печати и содействию открытию рынка средств массовой информации в Приднестровье.
Thailand has amended and enacted laws and developed mechanisms to help promote and protect the rights of women. В Таиланде были внесены изменения в действующие и приняты новые законы, а также разработаны механизмы для содействия поощрению и защите прав женщин.
Parliament has also established several bodies with powers to monitor, promote and protect human rights. Парламент также создал ряд органов, возложив на них полномочия по мониторингу, поощрению и защите прав человека.
Parliament is an independent institution vested with legislative authority to protect and promote human rights. Парламент является независимым учреждением, наделенным законодательной властью по защите и поощрению прав человека.
Other States Parties continued their efforts to promote acceptance of the Convention. Свои усилия по поощрению принятия Конвенции продолжали и другие государства-участники.
It was necessary to develop and negotiate tangible proposals to promote better protection of human rights, particularly the right of peoples to self-determination. Необходимо разработать и обсудить реальные предложения по поощрению более эффективной защиты прав человека, особенно права народов на самоопределение.
Successive governments had taken steps to promote the rights of and eliminate discrimination against women in the public and private sectors. Сменявшие друг друга правительства предпринимали шаги по поощрению прав женщин и искоренению дискриминации в отношении женщин в государственном и частном секторах.
Moreover, the well-being of children was closely tied to the efforts to promote women's rights. Следует также отметить, что благополучие детей тесно связано с усилиями по поощрению прав женщин.
Morocco was acting in good faith, and he welcomed its efforts to promote the rule of law and the enjoyment of human rights. Марокко действует в духе доброй воли, и оратор приветствует ее усилия по поощрению верховенства права и соблюдения прав человека.
It took note of Government plans and programmes to eradicate child labour as well as to promote respect for women's rights. Делегация отметила государственные планы и программы по искоренению детского труда, а также поощрению соблюдения прав женщин.
The UNCT gave a presentation on the interaction of NHRIs with the international mechanisms to promote and protect migrants' rights. СГООН сделала презентацию по вопросу о взаимодействии НПЗУ с международными механизмами по поощрению и защите прав мигрантов.
Viet Nam stated that it noted Australia's commitments to promote and protect human rights. Вьетнам сообщил, что отметил приверженность Австралии поощрению и защите прав человека.
Timor-Leste commended Australia for its efforts to promote human rights for all Australians. Тимор-Лешти высоко оценил усилия Австралии по поощрению прав человека для всех австралийцев.
Spain recognized efforts to promote and protect human rights since the signature of the 1992 Peace Agreements. Испания отметила усилия по поощрению и защите прав человека, предпринятые со времени подписания в 1992 году мирных соглашений.
India noted the efforts to promote women's rights and that HIV/AIDs constituted a major challenge. Индия отметила усилия по поощрению прав женщин и то, что ВИЧ/СПИД представляет собой серьезную проблему.
Thailand commended Estonia for its commitment to promote and protect human rights through education and training. Таиланд дал высокую оценку Эстонии за ее приверженность поощрению и защите прав человека в рамках учебно-просветительской деятельности.
Algeria praised Rwanda's reconciliation efforts, launched since 2002, and its efforts to promote economic, social and cultural rights. Алжир высоко оценил усилия Руанды по примирению, начатые в 2002 году, и ее стремление к поощрению экономических, социальных и культурных прав.
Special measures to promote the employment of Roma in the public administration and institutions at all levels should be taken in this regard. В связи с этим следует принять специальные меры по поощрению найма рома на работу в органы государственного управления и государственные учреждения на всех уровнях.
Azerbaijan commended Nepal for the establishment of peace and the steps taken to promote women's rights. Азербайджан высоко оценил успехи Непала в установлении мира, а также принятые им меры по поощрению прав женщин.
Work must continue to promote the economic empowerment of women and ensure their access to labour markets and decent work. Необходимо продолжать работу по поощрению расширения экономических прав и возможностей женщин и обеспечению их доступа к рынкам труда и достойной работе.
Azerbaijan stated that a number of national institutions had been set up in Austria to promote and protect human rights. Азербайджан отметил, что в Австрии создан ряд национальных учреждений по поощрению и защите прав человека.
It supported the Government's efforts to address youth unemployment, reinforce democratic institutions and promote national cohesion and unity. Она поддержала усилия правительства по решению проблем безработицы среди молодежи, укреплению демократических институтов и поощрению национального сплочения и единства.
Finland commended Singaporean efforts to promote good governance, rule of law and to prevent and combat corruption. Финляндия одобрила усилия Сингапура по поощрению благого управления, верховенства права и предупреждению коррупции и борьбе с ней.
It valued the Government's endeavour to promote harmony. Он высоко оценил стремление правительства к поощрению гармонии.
Uzbekistan pointed out consistent efforts by Singapore to promote human rights. Узбекистан указал на последовательные усилия Сингапура по поощрению прав человека.