Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
UNMIL also held 31 working sessions in 15 counties for local authorities to support efforts to enhance and promote the right to health and education. Кроме того, МООНЛ провела для местных органов власти 15 графств 31 рабочее совещание в поддержку их усилий по расширению и поощрению права на здоровье и образование.
Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; укреплять усилия по поощрению гендерного равенства и прав наиболее уязвимых групп, включая детей и инвалидов;
Lastly, the configuration should support Guinea in its efforts to promote and protect human rights by organizing human rights forums. Наконец, Структуре следует помогать Гвинее в ее усилиях по поощрению и защите прав человека на основе организации форумов по правам человека.
B. Organization of the Government's efforts to promote equal rights В. Организация действий правительства по поощрению равных
The Act requires public authorities, employers and employer and employee organisations to work actively and systematically to promote equality on the basis of ethnicity. Закон требует, чтобы государственные органы, работодатели и организации работодателей и трудящихся активно проводили систематическую работу по поощрению равенства по признаку этнической принадлежности.
Facilitating the coordination of activities undertaken by the various ministries to promote and protect human rights; содействовать координации мер по поощрению и защите прав человека, осуществляемых различными департаментами министерств;
The ministries responsible for human rights issues have conducted campaigns in cooperation with their partners to raise awareness of and promote human rights. Министерства, в ведение которых входят права человека, совместно с партнерами осуществляли деятельность по распространению информации, популяризации и поощрению прав человека.
In addition to efforts undertaken at home to promote and protect human rights, Burkina Faso contributes to the human rights activities of the international community. Помимо принятия внутренних мер по поощрению и защите прав человека, Буркина-Фасо участвует в деятельности международного сообщества в этой сфере.
The Head of State coordinates action to protect and promote human rights with the three branches of power, with the support of civil society institutions and the public. Глава государства координирует деятельность по защите и поощрению прав человека с тремя ветвями власти, опираясь на поддержку институтов гражданского общества и населения страны.
Taking note of relevant international and regional initiatives to promote human rights at the local level, принимая к сведению соответствующие международные и региональные инициативы по поощрению прав человека на местном уровне,
Looks forward to the Government continuing its efforts to promote and protect human rights; ожидает, что правительство продолжит свои усилия по поощрению и защите прав человека;
The Government's aim to promote and protect the rights and interests of persons with disabilities is fully consistent with the spirit of the Convention. Стремление правительства к поощрению и защите прав и интересов инвалидов полностью отвечает духу Конвенции.
109.68. Combat racist stereotypes and incitement to hatred by intensifying efforts to promote tolerance (France); 109.68 бороться с расистскими стереотипами и подстрекательством к ненависти за счет активизации усилий по поощрению терпимости (Франция);
It noted the Government's efforts to develop action plans to promote and protect human rights including in the areas of gender equality, forced marriage and child labour. Она отметила усилия правительства, направленные на разработку планов действий по поощрению и защите прав человека, в том числе в таких областях, как гендерное равенство, принудительный брак и детский труд.
111.16 Continue to implement measures to protect and promote women's rights (Australia); 111.16 продолжать осуществлять меры по защите и поощрению прав женщин (Австралия);
Timor-Leste commended the accession by Botswana to human rights treaties, and noted specific strategies to protect and promote the rights of women, children and youth. Тимор-Лешти приветствовал присоединение Ботсваны к договорам о правах человека, а также отметил конкретные стратегии по защите и поощрению прав женщин, детей и молодежи.
Bangladesh was impressed by government efforts to promote and protect human rights in Botswana, not least through taking steps to improve the socio-economic development of its citizens. Бангладеш заявила, что впечатляют усилия правительства по поощрению и защите прав человека в Ботсване, не в последнюю очередь его шаги по улучшению социально-экономического развития своих граждан.
115.90. Take appropriate measures to protect and promote the rights of disadvantaged groups (Congo); 115.90 принимать соответствующие меры по защите и поощрению прав находящихся в неблагоприятном положении групп (Конго);
African governments offer generous incentives to foreign investors that put local investors at a disadvantage and go against efforts to promote domestic entrepreneurship and investment. Правительства африканских стран предлагают зарубежным инвесторам большие льготы, которые ставят местных инвесторов в невыгодное положение и никоим образом не способствуют поощрению отечественного предпринимательства и инвестиций.
In addition, the programme will focus on women in the economy and will promote women's entrepreneurship in the region. Кроме того, особое внимание в рамках программы будет уделяться роли женщин в экономике и поощрению развития предпринимательства среди женщин в регионе.
It welcomed the strengthening of the legislative and institutional frameworks of Burundi, measures to combat gender-based violence and positive steps to protect and promote children's rights. Азербайджан приветствовал укрепление законодательной и институциональной базы Бурунди, меры по борьбе с гендерным насилием и положительные шаги по защите и поощрению прав детей.
There were interesting examples in regional organizations where efforts were made to promote human rights, the rule of law and democracy, without breaching international law. Можно найти интересные примеры в региональных организациях, где ведется работа по поощрению прав человека, верховенства права и демократии без нарушения стандартов международного права.
The delegation added that a national strategy to promote a culture of peace and tolerance had been adopted with the aim of promoting peaceful coexistence between communities and religions. Делегация Буркина-Фасо добавила, что в целях поощрения мирного существования общин и религий была принята Национальная стратегия действий по поощрению культуры мира и терпимости.
Chad - supporting structures to promote peacebuilding Чад - поддержка структур по поощрению миростроительства
International efforts to promote and protect human rights must uphold people's right to culture by paying special attention to cultural specificities in different parts of the world. Международные усилия по поощрению и защите прав человека должны поддерживать право людей на культуру посредством уделения особого внимания культурным особенностям различных мест в мире.