Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Mr. Noor Ismail (Kenya) asked for further information on United Nations Development Programme activities to promote the rights of persons with disabilities in Africa. Г-н Нур Исмаил (Кения) просит предоставить дополнительную информацию о проводимой Программой развития Организации Объединенных Наций деятельности по поощрению прав инвалидов в Африке.
OHCHR provided Governments with advice on policies and programmes to eradicate racial discrimination and to promote equality, and in the review of anti-discrimination legislation. УВКПЧ оказывало правительствам консультационную помощь в отношении программ и политики по искоренению расовой дискриминации и поощрению равенства, а также в отношении пересмотра законодательства о борьбе с дискриминацией.
Mauritania valued far-reaching measures to promote and protect human rights, exemplified by its national policy on eliminating child labour, and access to health care and education. Мавритания оценила далекоидущие меры по поощрению и защите прав человека, примером которых являются национальная политика ликвидации детского труда и доступ к здравоохранению и образованию.
Italy appreciated Nigeria's efforts to promote and protect human rights, especially those of women and children, while regretting the recent executions in Edo State. Италия дала высокую оценку усилиям Нигерии по поощрению и защите прав человека, особенно прав женщин и детей, но при этом выразила сожаление по поводу недавних казней в штате Эдо.
The Working Group will make efforts to promote the participation of people of African descent in the relevant processes at the national, regional and international levels. Рабочая группа прилагает усилия к поощрению участия лиц африканского происхождения в соответствующих процессах на национальном, региональном и международном уровнях.
Adopted on 15 May 2008, this policy is part of a series of Government efforts to combat poverty and promote economic development and social progress. Эта политика, утвержденная 15 мая 2008 года, служит развитием усилий правительства по борьбе с нищетой, поощрению экономического развития и социального прогресса.
Actions to promote women's rights and to fight against violence and discrimination in all its forms have been strengthened in Cameroon since 2009. Начиная с 2009 года в Камеруне были усилены меры по поощрению прав женщин и по борьбе со всеми формами насилия и дискриминации в их отношении.
It is necessary to increase the further use of the results of these praiseworthy reports for the planning and implementation of measures to promote tolerance and combat discrimination. Необходимо расширить дальнейшее использование результатов этих заслуживающих одобрения докладов при планировании и осуществлении мер по поощрению терпимости и борьбе с дискриминацией.
We will cooperate with the Committee in its future endeavors to eliminate racial discrimination in all its forms and promote understanding among all races. Правительство будет сотрудничать с Комитетом в рамках будущих усилий по ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах и поощрению взаимопонимания между представителями всех рас.
It also noted Zimbabwe's important efforts to promote and protect human rights, despite the major economic difficulties caused by illegal sanctions imposed by developed countries. Она также отметила важные усилия Зимбабве по поощрению и защите прав человека, несмотря на серьезные экономические трудности, вызванные незаконными санкциями, которые были введены развитыми странами.
Uruguay considered that the ratification of human rights instruments by Haiti would strengthen its legal framework to promote and protect human rights. По мнению Уругвая, ратификация документов по правам человека Гаити укрепила бы его правовые основы по поощрению и защите прав человека.
Algeria repeated its call to the international community to provide assistance to these island States to support their efforts to promote and protect human rights. Алжир вновь призвал международное сообщество оказывать помощь этим островным государствам в целях поддержки их усилий по поощрению и защите прав человека.
Indonesia considered that the noteworthy efforts by Luxembourg to promote and protect human rights should be complemented by, inter alia, strengthening its legal framework. Индонезия сочла, что заслуживающие одобрения усилия Люксембурга по поощрению и защите прав человека следует дополнить, в частности, совершенствованием его правовой системы.
Indonesia also noted the efforts of the Government of Luxembourg to promote respect for cultural diversity, considering that conservation of identity should not be in conflict therewith. Индонезия также отметила усилия Люксембурга по поощрению уважения культурного разнообразия, считая, что сохранение самобытности не должно вступать с ним в конфликт.
The support to promote private-sector and inclusive market development for poverty reduction in Africa was a highly relevant initiative, though it was only in its initial stages. В высшей степени актуальной инициативой была поддержка мер по поощрению развития частного сектора и инклюзивного рынка в целях сокращения масштабов нищеты в Африке, хотя она и находилась только на начальных стадиях.
It congratulated Luxembourg on its ratification of CRPD and its Optional Protocol and for all action taken to promote and protect human rights since its first review. Она выразила удовлетворение по поводу ратификации Люксембургом КПИ и Факультативного протокола к ней, а также всех мер по поощрению и защите прав человека за время, прошедшее после первого обзора.
Thailand particularly appreciated the efforts of Luxembourg to promote gender equality, democracy, the rights of persons with disabilities and the rights of children. Таиланд особо выделил усилия Люксембурга по поощрению гендерного равенства, демократии, прав инвалидов и прав детей.
Indonesia welcomed the establishment of several institutions to promote human rights and encouraged Liechtenstein to step up its efforts in establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Индонезия приветствовала создание ряда институтов по поощрению прав человека и призвала Лихтенштейн активизировать усилия по созданию национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
94.38. Develop a comprehensive strategy to eliminate gender stereotypes and promote gender equality (Brazil); 94.38 разработать всеобъемлющую стратегию по ликвидации гендерных стереотипов и поощрению гендерного равенства (Бразилия);
Also as part of the Government's integration concept entitled "Strength through diversity", concrete measures were taken to promote interculturality. Кроме того, в рамках разработанной правительством концепции интеграции под названием "Сила через многообразие" были приняты конкретные меры по поощрению межкультурного взаимодействия.
(a) Enhanced capacity to promote and implement policies and frameworks/mechanisms to meet internationally agreed water targets and strengthened integrated water resources management а) Укрепление потенциала по поощрению и осуществлению политики и основ/механизмов по достижению международно согласованных целей в области водных ресурсов и укрепления комплексного управления водными ресурсами
Angola welcomed the steps taken by Kenya to achieve national reconciliation and restore unity, and the initiatives to promote economic and social rights. Ангола приветствовала шаги, предпринятые Кенией для достижения национального примирения и восстановления единства, а также инициативы по поощрению экономических и социальных прав.
146.88. Continue the implementation of initiatives to strengthen national unity and promote inter-ethnic tolerance and respect (Russian Federation); 146.88 продолжать осуществление инициатив по укреплению национального единства и поощрению межэтнической терпимости и уважения (Российская Федерация);
At the front-line of the Government's efforts to promote and protect human rights was the Ministry of Human Development, Social Transformation and Poverty Alleviation. Ведущую роль в усилиях правительства по поощрению и защите прав человека играет Министерство гуманитарного развития, социальных преобразований и борьбы с нищетой.
FMSI recommended that the Central African Republic improve equality in the education sector, including by enacting legislation and policies that protect and promote the rights of girls to education. ФММС рекомендовал Центральноафриканской Республике улучшить равенство в сфере образования, в том числе путем принятия законодательства и выработки политики по защите и поощрению прав девочек на образование.