Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
The path thus seems clearly laid out for the rich countries that are working to promote freedom and human rights. Таким образом, путь ясен для тех богатых стран, которые предпринимают усилия по поощрению свободы и прав человека.
Efforts to promote the concept of global mapping were also reported at the Conference. На Конференции также сообщалось об усилиях по поощрению концепции составления глобальных морских карт.
All Governments endeavouring to implement and promote respect for human rights in their societies deserve our wholehearted support. Нашей всемерной поддержки заслуживают все правительства, которые прилагают усилия по соблюдению прав человека в своих странах и поощрению их.
The Education Act also directs principals to include activities that promote the cultural heritage, traditions and practices of the community. Закон о просвещении также ориентирует директоров школ на проведение работы по поощрению культурного наследия, традиций и практики общины.
Recently, the CDF programme was cancelled, and a review of measures to promote community economic development is presently under way. Недавно программа ФОР была прекращена, и в настоящее время рассматриваются меры по поощрению общинного экономического развития.
It thus represents a test of the international community's political will to promote these rights. Таким образом, его принятие представляет собой проверку политической воли международного сообщества к поощрению этих прав.
Other initiatives will be taken during 1998 in Geneva, New York and elsewhere to promote respect for the human rights of women. В течение 1998 года в Женеве, Нью-Йорке и других местах будут реализованы и другие инициативы по поощрению уважения прав человека женщин.
Campaigns were being conducted to promote positive action, enhance public awareness and eliminate discrimination against women. В стране проводятся кампании по поощрению позитивных действий, дальнейшему просвещению общественности и искоренению дискриминации в отношении женщин.
Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. Помимо этого, было заключено множество соглашений по поощрению и защите инвестиций на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях.
UNOGBIS has also completed preparations for a six-month countrywide programme of activities to consolidate the process of national reconciliation and to promote the culture of conflict-prevention. Кроме того, ЮНОГБИС завершило подготовку к осуществлению шестимесячной общенациональной программы действий по укреплению процесса национального примирения и поощрению культуры предотвращения конфликтов.
We also fully support the initiatives undertaken by the Contact Group to promote the status process. Мы также полностью поддерживаем инициативы, прилагаемые к поощрению процесса определения статуса Контактной группой.
We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность поощрению и защите прав и благосостояния детей в вооруженных конфликтах.
The multidimensional structure of the Mission would undoubtedly facilitate the re-establishment of the rule of law and promote economic and social development in Haiti. Многоаспектная структура Миссии будет, несомненно, способствовать восстановлению правового государства и поощрению социально-экономического развития в Гаити.
It would be particularly interesting to learn whether the Council was able to develop strategies to promote women's rights. Было бы особенно интересно узнать, может ли этот Совет разрабатывать стратегии по поощрению прав женщин.
The process required commitment, and efforts to promote acceptance of the Convention were ongoing. Необходима приверженность этому процессу, и предпринимаются усилия по поощрению признания Конвенции.
Ms. Shin asked whether the Ethiopian Government had taken any steps to promote the use of contraceptives among women. Г-жа Син интересуется, предпринимает ли правительство Эфиопии какие-либо шаги к поощрению пользования женщин контрацептивами.
Please provide information on measures being taken to prevent social tensions and promote inter-ethnic reconciliation among ethnic groups living in the State party. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по предупреждению социальных трений и поощрению примирения этнических групп, проживающих в государстве-участнике.
The Forum will be an Internet Web site designed to promote and enhance the role of mineral resources in sustainable development. Он будет действовать в системе "Всемирной паутины - Интернет" и содействовать поощрению и укреплению роли минеральных ресурсов в устойчивом развитии.
ILO was trying to encourage governments, employers and workers' organizations to take measures to combat discrimination and promote equal opportunity. Международная организация труда принимает меры по поощрению правительств, нанимателей и организаций трудящихся к тому, чтобы они проводили мероприятия по борьбе с дискриминацией и содействовали обеспечению равных возможностей.
Visits by officials from foreign capitals also offer an opportunity for IPAs to exchange views about policies that can promote investment. Визиты официальных лиц из столиц зарубежных государств также открывают для АПИ возможность обменяться мнениями о политике, которая может способствовать поощрению инвестиций.
The Government of Brazil and UNESCO launched a National Plan to promote Human Rights Education in Brazil. Правительство Бразилии и ЮНЕСКО приступили к осуществлению Национального плана по поощрению образования по вопросам прав человека в Бразилии.
Interventions to promote girls' education were particularly promising and will be developed further. Особо обнадеживающими в этом отношении были мероприятия по поощрению образования девочек, которые будут в дальнейшем совершенствоваться.
This development represents a significant contribution to the efforts of the Organization to promote justice and the rule of law in international affairs. Это событие является значительным вкладом в усилия Организации по поощрению справедливости и господства права в международных делах.
Action to promote dialogue has attracted renewed attention at the highest political levels throughout the world. Меры по поощрению диалога привлекают повышенное внимание на самых высоких политических уровнях во всем мире.
Measures should be taken to expand the scope of regional cooperation to include social and environmental issues, deepen policy integration and promote institutional coherence. Следует принять меры по расширению масштабов регионального сотрудничества, с тем чтобы включить в него социальные и экологические вопросы, меры по углублению интеграции политики и поощрению институциональной согласованности.