Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Jordan commended Saudi Arabia's efforts to promote and protect human rights, particularly protecting children from all forms of violence. Иордания с удовлетворением отметила усилия Саудовской Аравии по поощрению и защите прав человека, в частности по защите детей от всех форм насилия.
Egypt noted progress in the legal area to promote human rights. Египет отметил прогресс в разработке законодательных актов по поощрению прав человека.
It noted the adoption of the law on domestic violence and hoped that efforts to promote women's equal participation would be strengthened. Она отметила принятие Закона о борьбе с бытовым насилием и выразила надежду, что усилия по поощрению равного участия женщин будут активизированы.
Pakistan welcomed the establishment of new institutions and efforts to protect and promote women's and children's rights. Пакистан приветствовал создание новых учреждений и усилия по защите и поощрению прав женщин и детей.
Thailand commended the remarkable economic transformation and efforts to reduce poverty and promote equal opportunities. Таиланд одобрил значительные экономические преобразования и усилия по сокращению масштабов нищеты и поощрению равных возможностей.
Barbados commended active cooperation with treaty bodies and efforts to promote human rights education. Барбадос одобрил активное сотрудничество с договорными органами и усилия по поощрению просвещения по вопросам прав человека.
Maldives noted the Government's efforts to strengthen and protect children's rights and to promote female entrepreneurship. Делегация Мальдивских Островов отметила усилия правительства по укреплению и защите прав детей и поощрению предпринимательской деятельности женщин.
In the framework of these agreements, clauses have been negotiated to encourage respect for, promote and guarantee human rights. Эти соглашения содержат конкретные положения, призванные содействовать уважению, поощрению и гарантированному осуществлению прав человека.
Algeria acknowledged efforts to protect and promote human rights, including ratification of CRPD. Алжир отметил усилия по поощрению и защите прав человека, включая ратификацию КПИ.
Djibouti welcomed the efforts to protect and promote human rights through international cooperation and commended Saudi Arabia on its economic aid to developing countries. Делегация Джибути приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека путем налаживания международного сотрудничества и с одобрением отметила экономическую помощь, которую Саудовская Аравия оказывает развивающимся странам.
It also includes ideas for projects to promote cultural diversity and develop classroom activities. В нем также содержатся идеи для проектов по поощрению культурного многообразия и организации мероприятий в школах.
The Committee notes with interest the work being done to preserve and promote the use of the languages of indigenous peoples. Комитет с интересом отмечает работу по сохранению и поощрению использования языков коренных народов.
Activities to promote tolerance are not merely meant to produce information on intolerance and discrimination. Деятельность по поощрению терпимости направлена не только на получение информации о нетерпимости и дискриминации.
The Ministry of Culture will place great emphasis on systematically monitoring institutions' efforts to promote inclusion and diversity. Министерство культуры будет уделять серьезное внимание работе по систематическому мониторингу принимаемых соответствующими учреждениями мер по поощрению социального включения и разнообразия.
Kenya welcomed the concrete initiatives the Government had taken to promote human rights in many areas. Кения приветствовала конкретные инициативы правительства по поощрению прав человека во многих областях.
The Commission had actively encouraged the Government to promote a culture of human rights. Комиссия активно побуждала правительство к поощрению создания культуры прав человека.
It was concerned that the country's efforts to promote human rights had been hampered by harsh unilateral sanctions. Она озабочена тем, что усилиям страны по поощрению прав человека препятствуют жесткие односторонние санкции.
Zimbabwe's commitments and positive efforts to promote and protect human rights were appreciated. Обязательства и позитивные усилия Зимбабве по поощрению и защите прав человека получили высокую оценку.
The Special Rapporteur notes progress in the Government's efforts to promote socio-economic development and economic growth. ЗЗ. Специальный докладчик отмечает прогресс в усилиях правительства по поощрению социально-экономического развития и экономического роста.
Tunisia encouraged Luxembourg to continue to promote the participation of foreign nationals in public life. Тунис призвал Люксембург продолжать работу по поощрению участия иностранных граждан в общественной жизни.
South Africa commended efforts to empower women and promote gender equality, particularly through the Bureau of Gender Affairs. Южная Африка приветствовала усилия по расширению прав и возможностей женщин и поощрению гендерного равенства, в частности благодаря работе Бюро по гендерным вопросам.
It noted initiatives taken to combat racial discrimination and trafficking in persons and to promote gender equality. Он обратил внимание на инициативы по борьбе с расовой дискриминацией и торговлей людьми и поощрению гендерного равенства.
It requested details of plans to promote and defend the rights of the LGBT community. Она просила сообщить подробную информацию о планах по поощрению и защите прав общины ЛГБТ.
It requested more information on results achieved following the adoption of measures to promote gender equality. Она просила представить дополнительную информацию о результатах, достигнутых после принятия мер по поощрению гендерного равенства.
Chile commended measures adopted to promote human rights and the ratification of various conventions. Делегация Чили высоко оценила принятые меры по поощрению прав человека и ратификации различных конвенций.