Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Algeria welcomed efforts to promote and protect human rights without discrimination, and to achieve development and social cohesion. Алжир приветствовал усилия по поощрению и защите прав человека без какой-либо дискриминации и по достижению развития и социальной сплоченности.
Saudi Arabia commended the many measures adopted to promote human rights in this important period in the history of Tunisia. Саудовская Аравия одобрила многочисленные принятые меры по поощрению прав человека в этот важный период в истории Туниса.
China appreciated Tunisia's implementation of the accepted recommendations from the first UPR and efforts made to promote and protect human rights. Делегация Китая одобрила выполнение Тунисом принятых им рекомендаций по первому УПО, а также предпринимаемые усилия по поощрению и защите прав человека.
Measures to promote indigenous cultures should be premised on an intercultural approach - a coming together of different but equal cultural viewpoints. Меры по поощрению культур коренных народов должны опираться на межкультурный подход, предполагающий сочетание различных, но при этом равноправных культурных точек зрения.
Those achievements showed that the measures to promote and protect human rights had been effective. Эти достижения являются свидетельством эффективности принимаемых мер по поощрению и защите прав человека.
Legislation to promote and protect the rights of disabled persons had been drafted, and a national disability action plan had been launched. Разработан проект законодательства по поощрению и защите прав инвалидов и начато осуществление национального плана действий по вопросам инвалидности.
The Department's roster of mediation experts provides further illustration of the efforts of the Organization to promote multilingualism. Реестр специалистов Департамента по посредничеству является еще одним свидетельством усилий Организации по поощрению многоязычия.
Efforts to promote multilingualism are vital for fostering diversity and plurality within the United Nations. Усилия по поощрению многоязычия имеют принципиальное значение для содействия многообразию и плюрализму в Организации Объединенных Наций.
Portugal reported that it had adopted policies to promote awareness of human rights and intercultural dialogue among journalists. ЗЗ. Португалия сообщила, что в стране ведется работа по пропаганде прав человека и поощрению межкультурного диалога между журналистами.
It appreciated efforts to promote a multinational and multicultural society and all rights relating to good living. Он высоко оценил усилия по дальнейшему формированию многонационального общества и культурного многообразия, а также по поощрению всех прав, связанных с достойной жизнью.
The design of policies to promote employment and decent work also needs to reflect the demographic and social changes in society. При разработке политики по поощрению занятости и достойной работы необходимо также учитывать демографические и социальные изменения в обществе.
We have to live up to our task to further promote and protect human rights. Мы должны выполнить свою задачу по дальнейшему поощрению и защите прав человека.
The targeted nature of the resolutions undermined efforts to promote and protect human rights. Обвинительный характер таких резолюций подрывает усилия по поощрению и защите прав человека.
The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must be followed in order to ensure the consistency and credibility of efforts to promote human rights. Для обеспечения последовательности и авторитетности усилий по поощрению прав человека необходимо соблюдать принципы универсальности, беспристрастности, объективности и неизбирательности.
The Government has also adopted a number of measures to promote cultural diversity and intercultural dialogue, including in educational programmes. Кроме того, правительство приняло ряд мер по поощрению культурного разнообразия и межкультурного диалога, в том числе в рамках образовательных программ.
That demonstrates the commitment of the international community to promote those values. Это демонстрирует приверженность международного сообщества поощрению этих ценностей.
Our efforts today to promote understanding and cooperation among all religions and cultures require the participation of all Governments and regional organizations. Наши сегодняшние усилия по поощрению взаимопонимания и сотрудничества между всеми религиями и культурами требуют участия в них всех правительств и региональных организаций.
Open and sustained dialogue and respect for freedom of expression and religious belief are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. Открытый и постоянный диалог и уважение к свободе слова и религиозным убеждениям - это важнейшие элементы наших усилий по поощрению культуры мира.
Output 3.2 Guide to promote the use of green and energy labels. Результат 3.2 Руководство по поощрению использования энергетической экомаркировки.
The Government of Sierra Leone had adopted significant legislation to promote women's and child rights in June. З. В июне с.г. правительство Сьерра-Леоне приняло важное законодательство по поощрению прав женщин и детей.
However, deficiencies in the justice system are posing serious challenges to efforts to promote and protect human rights. Однако недостатки в системе отправления правосудия серьезно тормозят усилия по поощрению и защите прав человека.
Examples of national initiatives to promote SCP were presented together with bilateral and multilateral projects. Приводились примеры национальных инициатив по поощрению УПП наряду с примерами двусторонних и многосторонних проектов.
A programme had been launched to promote higher education for traditionally underrepresented groups, including immigrant and Aboriginal students and students from low-income families. Была начата программа по поощрению высшего образования среди традиционно недопредставленных групп, включая иммигрантов и учащихся из числа коренного населения, а также студентов из малоимущих семей.
He understood that 11,000 non-governmental organizations were working in the country to promote and protect human rights. Насколько он понимает, в стране существует 11 тыс. неправительственных организаций по поощрению и защите прав человека.
However, he felt that the alternative report had not adequately reflected the efforts made by the Government to promote human rights. Вместе с тем, в параллельном докладе, на его взгляд, не нашли адекватного отражения усилия правительства по поощрению прав человека.