Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
There are, moreover, efforts to promote cleaner production methods in industry. Кроме того, предпринимаются усилия по поощрению внедрения экологически более чистых методов промышленного производства.
International bodies, such as UNECE, should continue to promote: Международным органам, таким как ЕЭК ООН, следует продолжать работу по поощрению:
Various initiatives and campaigns have been put in place to promote gender equality, employment and empowerment. Осуществляются различные инициативы и кампании по поощрению гендерного равенства, занятости и расширения прав и возможностей.
The action plan coordinated the Government actions to promote equality between women and men, which included nearly a hundred separate measures. Этим планом координировались действия правительства по поощрению равенства женщин и мужчин и предусматривалось проведение примерно 100 отдельных мероприятий.
It initiated a six-month (March-August 2011) project to promote women's education in Nawabshah. Она инициировала осуществление рассчитанного на шесть месяцев (март-август 2011 года) проекта по поощрению образования женщин в Навабшахе.
These training programmes helped to promote gender equality and women's empowerment in support of Millennium Development Goal 3. Эти учебные программы способствовали поощрению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в поддержку цели З, сформулированной в Декларации тысячелетия.
They should be addressed as part of overall efforts to promote development. К ним следует подходить в рамках общих усилий по поощрению развития.
It noted measures to promote economic, social and cultural rights and the commitment to protecting children's rights. Он отметил меры по поощрению экономических, социальных и культурных прав и приверженность защите прав детей.
Algeria noted legislative and institutional measures to promote and protect human rights, strengthen democracy and peace consolidation and develop the economy. Алжир отметил законодательные и институциональные меры по поощрению и защите прав человека, укреплению демократии и мира и развитию экономики.
Angola welcomed efforts to promote and protect human rights and accede to more international human rights instruments. Ангола приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека и присоединению к большему числу международных правозащитных договоров.
In addition, several other measures are being taken to promote women's and children rights. Кроме того, принимаются другие меры по поощрению прав женщин и детей.
This demonstrates the Government's political will to protect and promote human rights and furthermore to fulfill its international treaty obligations. Это является проявлением политической воли правительства к защите и поощрению прав человека, а также к выполнению международных договорных обязательств Гамбии.
The Ministry of Education has taken steps to promote the right to education. Министерство образования принимает меры по поощрению права на образование.
It provides experience and legal support to promote the respect of human rights and the protection of fundamental liberties. Он делится своим опытом и предоставляет правовую помощь, чтобы содействовать поощрению прав человека и защите основных свобод.
The author recalls that the Committee declared that this Ordinance seemed to promote impunity and infringe the right to an effective remedy. Автор напоминает, что Комитет заявил, что упомянутое постановление, как представляется, способствует поощрению безнаказанности и наносит ущерб праву на эффективные средства правовой защиты.
The two-year programme of action to promote the rights and inclusion of people with disabilities has been adopted in 2013. В 2013 году была принята Двухлетняя программа действий по поощрению прав и интеграции инвалидов.
JS7 and JS8 noted the Plan of Action for 2012-2018 to promote the rights of persons with disabilities. Авторы СП7 и СП8 приняли к сведению План действий по поощрению прав инвалидов на 2012-2018 годы.
Most revolutionary, the Judiciary has put in place mechanisms to promote and facilitate Alternative Dispute Resolution. Наиболее выдающимся является создание судебной системой механизмов по поощрению и содействию альтернативному урегулированию споров.
The National Gender and Equality Commission spearheads processes to promote equality and freedom from discrimination in accordance with Article 27 of the Constitution. Национальная комиссия по вопросам гендерного равенства возглавляет процессы по поощрению равенства и свободы от дискриминации в соответствии со статьей 27 Конституции.
KABEHR recommended that Kuwait make efforts to promote education and awareness of human rights within the society. КАСПЧ рекомендовала Кувейту предпринять усилия по поощрению образования и повышения информированности по вопросам прав человека среди населения.
The DO is monitoring employees' work to promote equal rights and opportunities at the workplace. УР осуществляет контроль за работой компаний по поощрению равных прав и возможностей на рабочем месте.
A holistic counter-terrorism approach should include measures to promote good governance, encourage socio-economic development, ensure respect for human rights and strengthen regional cooperation. Целостный подход к борьбе с терроризмом должен включать в себя меры по поощрению благого управления, стимулированию социально-экономического развития, обеспечению уважения прав человека и укреплению регионального сотрудничества.
The Government has also undertaken an initiative to promote synergy between transition requirements and other security sector development programming. Правительство выдвинуло также инициативу по поощрению согласования потребностей на переходном этапе и других программных мероприятий по укреплению сектора безопасности.
Under the Constitution, the State was legally obliged to protect and promote those rights. В соответствии с Конституцией государство несет обязанность по защите и поощрению этих прав.
Active steps to promote a better life for all are required to attain peace throughout the world. По всему миру необходимо принимать активные меры по поощрению лучших условий жизни для всех.