Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
A number of policy measures have been taken by the Government to promote the large-scale use of renewable energy sources. Правительство этой страны приняло целый ряд мер политического характера по поощрению широкомасштабного использования возобновляемых источников энергии.
They also undertook to pursue informal cooperation to strengthen and promote democracy in various international organizations. Они также взяли на себя обязательство продолжать неофициальное сотрудничество по упрочению и поощрению демократии в различных международных организациях.
Consequently, further measures and actions should be taken to promote and implement small and medium size projects and activities at the local level. Следовательно, необходимо принимать дополнительные меры по поощрению и осуществлению маломасштабных и среднемасштабных проектов и мероприятий на местном уровне.
It was underscored that incentive measures are needed in most of developing countries to promote sustainable natural resources management. Подчеркивалось, что для большинства развивающихся стран необходимы стимулирующие меры по поощрению устойчивого управления природными ресурсами.
Mr. BELEVAN TAMAYO commended recent initiatives to promote the universality of the CCW. Г-н БЕЛЕВАН ТАМАЙО приветствует недавние инициативы по поощрению универсальности КНО.
Japan proposed that activities to promote economic diversification be prioritized. Япония предложила уделять первоочередное внимание деятельности по поощрению экономической диверсификации.
Swiss experience to promote young entrepreneurs in a simple, efficient and successful way was presented by W. A. de Vigier Foundation. Опыт Швейцарии по поощрению молодых предпринимателей простым, эффективным и успешным путем был представлен Фондом В.А. де Вижье.
However, several obstacles still stand in the way of efforts to stabilize the West African subregion and promote good governance and development. Однако усилия по стабилизации региона Западной Африки и поощрению эффективного управления и развития по-прежнему сталкиваются с рядом препятствий.
It could also help to promote information-sharing, strategy development, institutional structures, funding and peer review. Он может также способствовать поощрению обмена информацией, разработки стратегий, создания организационных структур, финансирования и коллегиальных обзоров.
Investment liberalization to be effective should also be balanced by complementary measures to promote and protect human rights. Для достижения эффективности либерализацию инвестиций следует также "уравновесить" дополнительными мерами по поощрению и защите прав человека.
The Government of Egypt had made concerted efforts to promote freedom of religion and belief, despite the existence of extremist elements. Правительство Египта предприняло согласованные усилия по поощрению свободы вероисповедания и религии, несмотря на наличие экстремистских элементов.
Action to promote accessibility in alternative communications by Hungary includes support for the provision and training of sign-language interpreters. К числу осуществляемых в Венгрии мероприятий по поощрению доступа к альтернативным средствам коммуникации относится поддержка подготовки и обучения переводчиков с языка глухонемых.
Regional cooperation complemented global efforts to promote growth, social development and environmental protection and thereby contributed to worldwide peace and security. Региональное сотрудничество дополняет глобальные усилия по поощрению роста социального развития и охране окружающей среды, и тем самым способствует миру и безопасности во всем мире.
We thank the FAO for its efforts to promote this Code of Conduct. Мы выражаем ФАО признательность за ее усилия по поощрению этого Кодекса ведения ответственного рыболовства.
Actions are also being developed to promote breastfeeding. Принимаются также меры по поощрению грудного вскармливания детей.
The Assembly has to work continuously to promote the human rights of all people. Ассамблее необходимо продолжать свою деятельность по поощрению прав человека всех народов.
Regional and subregional organizations have also become important partners in the United Nations efforts to promote peace and development. Региональные и субрегиональные организации также становятся важными партнерами Организации Объединенных Наций в ее усилиях по поощрению мира и развития.
We believe that the momentum should be sustained by common efforts to continue to promote the peace process. Мы считаем, что необходимо сохранить этот импульс, приложив совместные усилия по поощрению мирного процесса.
He stressed the commitment of his Government to the implementation of the Convention and expressed the hope that the meeting would further promote environmental democracy. Он подчеркнул приверженность своего правительства осуществлению Конвенции и выразил надежду, что совещание будет способствовать поощрению укрепление экологической демократии.
Finally, let us fully exercise our responsibilities responsibility to defend and promote human rights. They These are universal. И наконец, давайте выполним в полном объеме наши обязательства по поощрению и защите прав человека, которые носят универсальный характер.
The staff of these offices place particular emphasis on activities to promote and disseminate human rights conventions and treaties. Особое значение работники этих отделов уделяют деятельности по поощрению и пропаганде конвенций и договоров в области прав человека.
Great importance is attached to efforts to combat prejudice, racism and discrimination and to promote mutual tolerance. Большое внимание уделяется усилиям по борьбе с предрассудками, расизмом и дискриминацией и по поощрению взаимной терпимости.
In that connection, he encourages States to take positive measures to promote universal access to the Internet and reception of broadcasting. В этой связи он призывает государства принять позитивные меры по поощрению всеобщего доступа к Интернету и возможностям приема телерадиовещания.
Independent offices have been set up to promote children's interests. Были созданы независимые учреждения по поощрению интересов детей.
She also said that she liked the Convention's terminology concerning special measures to promote equality. Она также сказала, что ей представляется удачной терминология Конвенции в том, что касается особых мер по поощрению равенства.