Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Relevant Government bodies should carry out activities to promote and protect the rights of people of African descent within their programmes. Соответствующим государственным органам следует осуществлять деятельность по поощрению и защите прав лиц африканского происхождения в рамках их программ.
In his address to the rally, he outlined his work in the country to promote and protect human rights. В своем выступлении на митинге он изложил результаты своей работы в стране по поощрению и защите прав человека.
It welcomed the inclusion of civil society in efforts to promote religious harmony. Она приветствовала участие гражданского общества в усилиях по поощрению религиозной гармонии.
It noted with satisfaction the legal and institutional mechanisms to promote and protect human rights. Он с удовлетворением отметил существование правовых и учрежденческих механизмов по поощрению и защите прав человека.
It commended Finland for its efforts in the United Nations to promote preventive diplomacy and the peaceful dispute settlement. Она положительно отозвалась о предпринимаемых Финляндией в рамках Организации Объединенных Наций усилиях по поощрению превентивной дипломатии и мирного урегулирования споров.
Brazil commended Swiss efforts to promote gender equality. Бразилия высоко оценила усилия Швейцарии по поощрению гендерного равенства.
Governments should develop policies which promote and regulate flexible and alternative work arrangements that reasonably accommodate the individual needs of employees with disabilities. Правительства должны разработать программы по поощрению и регулированию гибких и альтернативных условий работы, обеспечивающих разумный учет индивидуальных потребностей работников-инвалидов.
Greece noted the measures taken by the Czech Republic to promote the rights of minorities and Roma. Греция отметила предпринимаемые Чешской Республикой меры по поощрению прав меньшинств и рома.
Thailand acknowledged continuing efforts in Argentina to promote and protect the rights of all vulnerable groups. Таиланд признает усилия Аргентины по поощрению и защите прав всех уязвимых групп.
Measures used to promote the identity of a specific religious minority always presuppose respect for the freedom of religion or belief of all of its members. Меры по поощрению идентичности того или иного конкретного религиозного меньшинства всегда предполагают уважение свободы религии или убеждений всех его членов.
It encouraged Ukraine to strengthen its policies and activities to promote gender equality and non-discrimination in employment. Он призвал Украину активизировать ее политику и деятельность по поощрению гендерного равенства и недискриминации в сфере занятости.
It commended Ukraine's commitment to combat discrimination and promote equality. Она одобрила приверженность Украины борьбе с дискриминацией и поощрению равенства.
It highlighted Ukraine's efforts to promote gender equality and prevent domestic violence. Она особо отметила усилия Украины по поощрению гендерного равенства и предупреждению насилия в семье.
Thailand supported policies to combat gender-based violence and promote gender equality, but was concerned by the high number of women subjected to domestic violence. Таиланд поддерживает политику по борьбе с гендерным насилием и поощрению гендерного равенства, однако выражает озабоченность по поводу большого числа женщин, подвергающихся насилию в семье.
The online monitoring system provides government agencies with continuous access to updated data on implementation of initiatives to promote human rights. Благодаря онлайновой системе мониторинга государственным ведомствам обеспечен постоянный доступ к свежей информации о реализации инициатив по поощрению прав человека.
Brazil seeks to promote human rights within a context marked by historical and structural inequalities. Бразилия прилагает усилия к поощрению прав человека в условиях исторически сложившегося структурного неравенства.
These reports provide detailed information on action taken by the Algerian Government to protect and promote the rights of children. В этих докладах подробно описана деятельность правительства Алжира по защите и поощрению прав детей.
It recommended that the Philippines strengthen its measures to protect and promote their rights. Он рекомендовал Филиппинам активизировать меры по защите и поощрению их прав.
The Government has not undertaken official campaigns to promote a better understanding of people from other countries. Правительство не проводило официальных кампаний по поощрению более терпимого отношения к лицам из других стран.
The Unit continues to develop programmes and take action to promote the rights of Persons with Disabilities. Бюро продолжает разработку программ и осуществление мер по поощрению прав инвалидов.
The Subcommittee stressed that the founding law of an NHRI should clearly provide for a broad mandate to promote and protect all human rights. Подкомитет подчеркнул, что учредительные документы НПУ должны четко предусматривать широкий мандат по поощрению и защите всех прав человека.
It stood ready to join in the collective effort to promote the rule of law in all its aspects. Правительство готово присоединиться к коллективным усилиям по поощрению верховенства права во всех аспектах.
The country has made commitments to protect and promote the right to education through its ratification of international human rights treaties. Страна приняла на себя обязательства по защите и поощрению права на образование, предусмотренные ратифицированными ею международными договорами в области прав человека.
It highlighted the measures to promote women and children's rights. Она выделила меры по поощрению прав женщин и детей.
Poland also held information campaigns to promote the employment of persons with disabilities. Польша также провела информационные кампании по поощрению трудоустройства инвалидов.