Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
African countries should step up efforts to promote entrepreneurship by creating an economic environment that favours both domestic and foreign investment. Африканские страны должны активизировать свои усилия по поощрению предпринимательства путем создания экономической среды, благоприятной как для внутренних, так и для иностранных инвестиций.
This resulted in the national strategy for the abandonment of all forms of excision and community activities to promote human rights. С этой целью были разработаны Национальная стратегия ликвидации всех форм эксцизии, а также общинные мероприятия по поощрению прав человека.
It has contributed to efforts to promote the rights of adolescent girls both at the global and country levels. Он способствовал усилиям по поощрению прав девочек-подростков как на глобальном, так и страновом уровнях.
Pollution Monitoring: Mechanisms will be in place to promote ratification and implementation of the Protocol on PRTRs. Мониторинг загрязнения: будут созданы механизмы по поощрению ратификации и выполнения Протокола о РВПЗ.
To promote technology transfer to achieve clean development, TRIPS flexibilities on compulsory licenses could prove useful. В рамках усилий по поощрению передачи технологии в целях обеспечения чистого развития полезную роль могут играть предусмотренные в Соглашении по ТАПИС гибкие возможности в отношении обязательного лицензирования.
International and regional political commitments to promote technical and vocational education Международные и региональные политические обязательства по поощрению технического и профессионального образования и подготовки
Such education and training can also stimulate creative skills and promote the arts. Такое образование и учебная подготовка также могут содействовать развитию творческих навыков и поощрению искусств.
It also cited the establishment of many mechanisms to promote and protect human rights. Он также упомянул о создании многочисленных механизмов по поощрению и защите прав человека.
Nepal applauded the efforts to promote gender equality and encourage women's entrepreneurship. Непал положительно отозвался о мерах по поощрению гендерного равенства и развитию предпринимательской активности женщин.
It encouraged Brunei Darussalam to continue its efforts to promote and protect the rights of its people, especially of vulnerable groups. Они призвали Бруней-Даруссалам и далее продолжать свои усилия по поощрению и защите прав человека своих граждан, особенно уязвимых групп.
The constructive comments and recommendations would help Brunei Darussalam further in its efforts to promote and protect the human rights of its people. Конструктивные замечания и рекомендации помогут Бруней-Даруссаламу в его усилиях по поощрению и защите прав человека своего народа.
It appealed to the relevant institutions to provide technical support to Equatorial Guinea in its initiatives to promote and protect human rights. Он призвал соответствующие организации оказать техническую помощь Экваториальной Гвинее в ее инициативах по поощрению и защите прав человека.
Ghana commended Honduras' efforts to address the challenges of the national health system and to promote women's rights. Гана одобрила усилия Гондураса по решению проблем в национальной системе здравоохранения и поощрению прав женщин.
The Sudan commended the United States' efforts to promote and protect human rights on its territory and globally. Судан высоко оценил усилия Соединенных Штатов по поощрению и защите прав человека на национальной территории и в глобальном масштабе.
The RMI continues its national efforts to promote human rights. РМО продолжает предпринимать на национальном уровне действия по поощрению прав человека.
Ecuador noted Government efforts to promote human rights through its plans and policies. Эквадор отметил усилия правительства по поощрению прав человека в рамках его планов и политики.
Greece recognized Mauritania's efforts to promote and advance the status of women in society. Греция признала усилия Мавритании по поощрению и развитию статуса женщин в обществе.
This reflected, once again, the commitment of the Lebanese authorities to further promote human rights. Это опять же отражает приверженность ливанских властей дальнейшему поощрению прав человека.
Similarly, civil society and other human rights actors lack the capacity and confidence to adopt robust strategies to promote human rights. Представители гражданского общества и другие участники правозащитной деятельности также не имеют необходимых средств и не пользуются доверием для реализации активных стратегий по поощрению прав человека.
It appreciated the efforts made by the Government to promote and protect human rights, especially after the wake of the 2010 earthquake. Они высоко оценили предпринимаемые правительством усилия по поощрению и защите прав человека, особенно после разрушительного землетрясения 2010 года.
It praised the efforts of Antigua and Barbuda to promote gender equality. Он высоко оценил усилия Антигуа и Барбуды по поощрению гендерного равенства.
It noted with satisfaction the country's long-term vision through its "seven pillar" strategy to promote sustainable development. Она с удовлетворением отметила долгосрочное применение страной стратегии "семи направлений" по поощрению устойчивого развития.
Peru also commended Ireland for its attempts to promote human rights training at various levels in the nation. Перу также воздала должное Ирландии за ее усилия по поощрению правозащитного образования различного уровня по всей стране.
JS1 reported that Ireland did not have a designated ministry to protect and promote human rights domestically. В СП1 сообщалось, что в Ирландии отсутствует профильное министерство по защите и поощрению прав человека в стране.
The delegation concluded by reiterating the sincere political will of Equatorial Guinea to promote and protect human rights. В заключение делегация вновь подтвердила наличие у Экваториальной Гвинеи искренней политической воли содействовать поощрению и защите прав человека.