Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
It asked about efforts to promote human rights in developing countries. Она задала вопрос о работе по поощрению прав человека в развивающихся странах.
It welcomed initiatives to empower women and promote the rights of migrant workers. Она приветствовала инициативы по расширению прав и возможностей женщин и по поощрению прав трудящихся-мигрантов.
It commended Liechtenstein for numerous measures taken to promote gender equality. Оно позитивно отметило принятие Лихтенштейном ряда мер по поощрению гендерного равенства.
Slovenia noted steps taken to promote women's empowerment and advance gender equality. Словения отметила меры, принятые по расширению прав женщин и поощрению гендерного равенства.
Zambia remains committed to promoting birth registration in the country and that, already, some measures have been put in place to promote this. Замбия сохраняет приверженность поощрению регистрации рождений в стране, и определенные меры в этом отношении уже были приняты.
It also requested more details on the broad outlines of the policy to promote gender equality. Она просила также представить более подробную информацию о политике по поощрению гендерного равенства.
It particularly welcomed efforts to promote gender equality and women's rights and provide social services. Он особенно приветствовал усилия по поощрению гендерного равенства и прав женщин и по обеспечению социальных услуг.
Others consider that strengthening moral rights would help to promote such free uses of work. Другие считают, что укрепление моральных прав способствовало бы поощрению таких случаев свободного использования произведений.
Action to promote gender equality in education focused on: Меры по поощрению гендерного равенства в сфере образования в основном заключались в следующем:
That points to the need for strengthened efforts by the Kosovo Government to promote and implement returns and reintegration of minorities. Это свидетельствует о необходимости того, чтобы правительство Косово активизировало усилия по поощрению и обеспечению практического возвращения и реинтеграции меньшинств.
Measures to promote and protect human rights include the establishment of the above-mentioned public services and the recent publication of the Children's Code. Усилия по поощрению и защите прав человека включают в себя создание вышеупомянутых государственных служб и недавнее опубликование Кодекса ребенка.
It requested that the Government take concrete measures to promote greater use in practice of collective bargaining in the private and public sectors. Он просил правительство принять конкретные меры по поощрению более активного использования на практике коллективных договоров в частном и государственном секторах.
The Committee regrets that it has not received sufficient information from the State party regarding affirmative action initiatives to promote gender equality. Комитет сожалеет о недостаточности полученной информации от государства-участника в отношении инициатив в области позитивных действий по поощрению гендерного равенства.
It also seeks to promote and reinforce tight internal controls and curtail risk within the organization. Она также принимает меры по поощрению и укреплению жесткого внутреннего контроля и ограничению рисков в рамках организации.
It undertook various initiatives to raise awareness on the plan of action and to promote inter-agency cooperation at the national level. Он предпринял ряд инициатив по повышению информированности о Плане действий и по поощрению межучрежденческого сотрудничества на национальном уровне.
Australia commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to promote regional engagement in accordance with UNAMA's mandate. Австралия высоко оценивает усилия Специального представителя Генерального секретаря по поощрению регионального участия в соответствии с мандатом МООНСА.
Brunei Darussalam commended the measures taken to promote and protect the rights of women and children. Бруней-Даруссалам одобрил принятые меры по поощрению и защите прав женщин и детей.
Morocco welcomed efforts to ensure universal education and promote South-South cooperation in that domain. Делегация Марокко приветствовала усилия по обеспечению всеобщего образования и поощрению сотрудничества с Юг-Юг в данной области.
Slovenia welcomed steps to promote gender equality and tackle domestic violence, although reports of domestic violence against women continued. Словения приветствовала меры по поощрению гендерного равенства и решению проблемы бытового насилия, хотя сообщения о бытовом насилии в отношении женщин продолжают поступать.
Qatar commended Bahrain's efforts to promote and protect human rights by the recent constitutional amendments aimed at enhancing participation and empowering reforms and the democratic approach. Делегация Катара одобрила усилия Бахрейна по поощрению и защите прав человека за счет недавних конституционных поправок, ориентированных на проведение реформ с целью расширения участия и укрепления потенциала при применении демократического подхода.
Norway welcomed the delegation and recognized the efforts made by the Government to promote human rights despite the devastating consequences of the 2010 earthquake. Норвегия приветствовала делегацию и отметила предпринимаемые правительством усилия по поощрению прав человека, несмотря на разрушительные последствия землетрясения 2010 года.
Mexico acknowledged that despite the current context, the Government remained determined to protect and promote human rights. Мексика отметила, что, несмотря на нынешнюю ситуацию, правительство сохраняет приверженность охране и поощрению прав человека.
In the face of these challenges, Ghana commended the Government for its efforts to promote and protect human rights. С учетом этих проблем Гана с удовлетворением отметила предпринимаемые правительством Гаити усилия по поощрению и защите прав человека.
It commended Government efforts to adopt laws and strategies to further promote and protect human rights. Она отдала должное правительству за его усилия, направленные на принятие законов и стратегий, имеющих целью дальнейшее улучшение деятельности по поощрению и защите прав человека.
At the same time, we will strive to promote development and human rights as fundamental pillars of lasting peace. В то же время мы будем стремиться способствовать развитию и поощрению прав человека в качестве основополагающих компонентов прочного мира.