Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Discrimination only serves to exclude individuals and promote risky behavior. Дискриминация способствует лишь изоляции людей и поощрению рискованного поведения.
Qatar has launched a number of initiatives to promote security and stability in these areas. Катар предпринял ряд инициатив по поощрению безопасности и стабильности в этих районах.
It also recommended strengthening efforts to promote respect for the views of the child at any age in administrative and judicial proceedings. Он также рекомендовал укреплять усилия по поощрению учета мнений детей любого возраста в административных и судебных процессах.
JS2 called for media and cultural institutions support to promote and protect religious diversity, and to denounce hate crimes. Авторы СП2 призвали средства массовой информации и учреждения культуры содействовать поощрению и защите религиозного разнообразия и осуждать преступления, совершаемые на почве ненависти.
Morocco would continue its efforts in line with its national and international commitments to protect and promote the rights of the child. Марокко продолжит прилагать все усилия для соблюдения своих национальных и международных обязательств по защите и поощрению прав ребенка.
It looked forward to continuing to partner with foreign governments, international organizations and civil society in efforts to promote safe migration. Они надеются продолжать поддерживать партнерские отношения с зарубежными правительствами, международными организациями и гражданским обществом в рамках усилий по поощрению безопасной миграции.
In particular, steps should be taken to eradicate poverty and promote human development. В частности, необходимо приложить усилия к искоренению нищеты и поощрению развития человеческого потенциала.
Ethiopia welcomed ongoing efforts to combat trafficking and discrimination, support female entrepreneurs and persons with disabilities, and promote minority languages. Эфиопия с удовлетворением отметила предпринимаемые усилия по борьбе с торговлей людьми и дискриминацией, оказанию поддержки женщинам-предпринимателям и инвалидам и по поощрению использования языков меньшинств.
Consequently, numerous institutions have been established to promote and protect human rights as a comprehensive and indivisible concept. Вследствие этого были созданы многочисленные учреждения по защите и поощрению всего комплекса прав человека в свете их всеобъемлющего и неделимого характера.
Politically motivated activity targeting specific countries did not promote or protect human rights; on the contrary it only aggravated confrontation, antagonism and distrust. Деятельность, основанная на политических мотивах и нацеленная на конкретные страны, не способствует поощрению и защите прав человека; напротив, она лишь обостряет конфронтацию, антагонизм и недоверие.
The capacity of the United Nations and its agencies to promote and protect human rights should be enhanced. Необходимо укрепить возможности Организации Объединенных Наций и ее учреждений по поощрению и защите прав человека.
Further work was needed to promote and facilitate the implementation of constitutional improvements, particularly where protection was indirect. Необходима дальнейшая работа по поощрению и поддержке усовершенствования конституционных положений, особенно в случае косвенной защиты.
The ISU supported the efforts of the office-holders to promote universalization. ГИП поддерживала усилия должностных лиц по поощрению универсализации.
This policy will set out an action plan with concrete initiatives intended to promote gender equality. Эта политика предусматривает разработку плана действий с конкретными инициативами по поощрению гендерного равенства.
Rwanda commended Ethiopia on its efforts to promote and protect human rights, including through the efforts of EHRC. Делегация Руанды одобрила усилия Эфиопии по поощрению и защите прав человека, в том числе в рамках усилий КЭПЧ.
Sri Lanka recognized efforts to promote human rights, eradicate poverty and reduce child and maternal mortality, noting progress in education. Делегация Шри-Ланки признала усилия по поощрению прав человека, искоренению нищеты и снижению уровня детской и материнской смертности, отметив прогресс, достигнутый в сфере образования.
While it welcomed efforts to promote migrant workers' rights, it urged Qatar to reform the kafala system. С удовлетворением отметив усилия по поощрению прав трудящихся-мигрантов, оно вместе с тем настоятельно призвало Катар к реформированию системы "кафала".
It encouraged Qatar to continue to implement policies and programmes designed to enhance and promote human rights. Она рекомендовала Катару продолжать осуществлять политику и программы по укреплению и поощрению прав человека.
Continue efforts to promote and protect the rights of migrants, particularly those of female domestic workers (Indonesia). Продолжать усилия по поощрению и защите прав мигрантов, особенно женщин, работающих в качестве домашней прислуги (Индонезия).
It welcomed progress in education, including a reduction in illiteracy, and efforts to promote gender equality. Она приветствовала прогресс в сфере образования, включая сокращение неграмотности, и усилия по поощрению гендерного равенства.
Some noted the importance of accurate and verifiable information being provided by civil society in their endeavours to promote and protect human rights. Некоторые участники отметили важность предоставления гражданскому обществу точной и достоверной информации, необходимой для его усилий по поощрению и защите прав человека.
Tunisia welcomed measures taken to promote human rights, including the revision of the Constitution. Тунис приветствовал принимаемые меры по поощрению прав человека, включая пересмотр Конституции.
Mali welcomed initiatives to protect children and promote gender equality. Мали приветствовало инициативы по защите детей и поощрению гендерного равенства.
It encouraged the Government to step up efforts to promote and protect the rights of all persons living in the country. Оно побуждало правительство наращивать усилия по поощрению и защите прав всех людей, живущих в стране.
It welcomed ongoing efforts to promote and protect human rights, as reflected in the adoption of new legislation. Она приветствовала текущие усилия по поощрению и защите прав человека, что отражено в принятии нового законодательства.