Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
It commended the initiatives to promote religious dialogue and appreciated the progress made in the area of women's rights. Она высоко оценила инициативы по поощрению религиозного диалога и прогресс, достигнутый в отношении прав женщин.
Pakistan welcomed the approval of the National Action Programme to protect and promote human rights. Пакистан приветствовал принятие Национальной программы действий по защите и поощрению прав человека.
The Czech Republic welcomed the Cameroonian ratification of OP-CRC-AC and OP-CAT, and encouraged it to continue in its efforts to promote and protect human rights. Чешская Республика приветствовала ратификацию Камеруном ФП-КПР-ВК и ФП-КПП и призвала его продолжать усилия по поощрению и защите прав человека.
The Netherlands noted Cameroonian work to promote women's rights and combat violence and discrimination in all forms. Нидерланды отметили работу Камеруна по поощрению прав женщин и борьбе с насилием и дискриминацией во всех формах.
It commended Cameroonian measures to improve the judicial system, promote women's rights and fight against violence and discrimination. Она с удовлетворением отметила принятие Камеруном мер по совершенствованию судебной системы, поощрению прав женщин и борьбе с насилием и дискриминацией.
It also commended efforts to promote women's rights. Она также приветствовала усилия по поощрению прав женщин.
Special attention is required to promote the right to education for all. Необходимо уделять особое внимание поощрению права на образование для всех людей.
The Republic of Korea welcomed efforts to promote and protect human rights since the first UPR for Colombia. Республика Корея приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека, предпринятые с момента проведения первого УПО в отношении Колумбии.
Algeria referred to efforts of Colombia to promote human rights despite challenges, as reflected in the national report. Алжир отметил предпринятые Колумбией усилия по поощрению прав человека, несмотря на существующие проблемы, как это отражено в национальном докладе.
Under international human rights law, moreover, Governments had the primary obligation to promote and preserve their citizens' cultural values. Кроме того, в соответствии с международными нормами в области прав человека на правительствах лежит основная обязанность по поощрению и сохранению культурных ценностей своих граждан.
Latvia continued to take measures to promote the acquisition of citizenship, including by simplifying the naturalization process. Латвия продолжает принимать меры по поощрению получения гражданства, в том числе путем упрощения процедуры натурализации.
Measures adopted to combat terrorism would only be effective and legitimate if States fulfilled their duty to promote and protect human rights. Меры, принимаемые для борьбы с терроризмом, будут эффективными и законными только в том случае, если государства будут выполнять свои обязательства по поощрению и защите прав человека.
Many hopes thus rested on the Council's implementation of its mandate to promote human rights without politicization. Поэтому надежды многих зависят от осуществления Советом его мандата по поощрению прав человека без политизации.
The international community should continue to support the Government of Myanmar in its efforts to promote greater democratization. Международное сообщество должно продолжать оказывать поддержку правительству Мьянмы в его усилиях по поощрению дальнейшей демократизации.
NOK 187 billion is earmarked for measures to promote human rights in 2010. В 2010 году на реализацию мер по поощрению прав человека выделено 187 млрд. норв. крон.
UNOPS should be ready to help countries access and share the most relevant knowledge and to promote technology that supports sustainable development. ЮНОПС следует быть готовым к оказанию странам помощи в получении доступа и совместном использовании наиболее актуальных знаний, а также к поощрению технологий, которые способствуют устойчивому развитию.
However, the persons eligible for measures to promote integration are defined specifically for each measure. Вместе с тем перечень лиц, имеющих право на участие в мерах по поощрению интеграции, определяется применительно к каждой мере.
Values reflected in traditions may or may not promote and protect the globally shared values adopted by States through human rights conventions. Ценности, отраженные в традициях, необязательно способствуют поощрению и защите глобальных ценностей, провозглашенных в конвенциях о правах человека.
Frequent recourse by Member States to international adjudicative mechanisms for the peaceful settlement of disputes would promote the rule of law. Частое обращение государств-членов к международным судебным механизмам в целях мирного урегулирования споров будет способствовать поощрению верховенства права.
The organization has established a partnership for African regional conferences to promote books and reading; Организация установила с ЮНЕСКО партнерские отношения в целях проведения региональных африканских конференций, посвященных развитию книжного дела и поощрению чтения.
Programmes and measures to promote the social inclusion of vulnerable communities were also adopted. Принимаются также программы и меры по поощрению социальной интеграции уязвимых общин.
Under the Action Plan, a two-month programme to promote the political integration and civil participation of the Roma population had been conducted. В рамках плана действий предусмотрено проведение двухмесячной программы по поощрению политической интеграции и гражданского участия представителей рома.
UNECE has the mandate to promote economic development in its region, including in countries with economies in transition. ЕЭК ООН наделена мандатом по поощрению экономического развития в своем регионе, в том числе в странах с переходной экономикой.
The Sudan was continuing its efforts to promote well-balanced, sustainable and environmentally sound development. Судан продолжает усилия по поощрению сбаланси-рованного, устойчивого и экологически безопасного развития.
The Commission was informed of national initiatives to promote inclusive and sustainable growth in member countries. Комиссия была проинформирована о национальных инициативах по поощрению инклюзивного и устойчивого роста в государствах-членах.