Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрению

Примеры в контексте "Promote - Поощрению"

Примеры: Promote - Поощрению
Each showing is an opportunity to promote human rights. Презентация выставки каждый раз становится событием по поощрению прав человека.
The organization worked with over 100 women's organizations to promote gender equity and made significant efforts to ensure that gender was mainstreamed. Комитет работал более чем со 100 женскими организациями по поощрению гендерного равенства и предпринял значительные усилия для актуализации гендерной проблематики.
Strategic support to strengthening the State's capacity to promote national dialogue and reconciliation should also be provided. Следует также предусмотреть стратегическую поддержку возможностей государства по поощрению национального диалога и примирения.
The Act requires public authorities to work purposefully to promote gender equality in their own areas of responsibility. Закон требует, чтобы органы государственной власти проводили целевую работу по поощрению гендерного равенства во всех областях их компетенции.
As in generalist innovation policies, supply-side measures tend to predominate among the initiatives undertaken to promote innovation in the services sector. В секторе услуг, как и в общей инновационной политике, среди реализуемых инициатив по поощрению инноваций доминируют меры со стороны предложения.
In 2005, the Executive Body adopted a dedicated action plan to promote efforts to this end. В 2005 году Исполнительный орган принял специальный план действий по поощрению усилий, прилагаемых в этом направлении.
Poland's efforts to promote renewable energy contributed to both climate change and air pollution reduction objectives. Польша в своих усилиях по поощрению использования возобновляемых источников энергии способствует достижению целей как в области изменения климата, так и в сфере борьбы с загрязнением воздуха.
Efforts have also been made to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities. Прилагаются также усилия к поощрению эффективного участия населения в гражданской, социальной, экономической и политической жизни.
Improved health care is a key pillar of global actions to combat poverty and promote social development. Совершенствование системы здравоохранения - это один из ключевых элементов глобальной деятельности по борьбе с нищетой и поощрению социального развития.
One noteworthy example of a small island developing States stepping up efforts to promote science and technology is that of Mauritius. Одним из заслуживающих внимания примеров таких государств, которые наращивают усилия по поощрению науки и техники, является Маврикий.
The prominence given to measures to promote equity is expected to contribute to the reconciliation process and the overall national economic growth. Ожидается, что первоочередное внимание, уделяемое мерам по поощрению справедливости, будет способствовать процессу примирения и всеобщему национальному экономическому росту.
Other institutions work to promote equality and non-discrimination among young people. Работу по поощрению равенства и недискриминации молодежи ведут и другие учреждения.
It recommended that Bulgaria conduct campaigns in cooperation with NGO's and the media, to promote tolerance and respect towards Roma. Она рекомендовала Болгарии в сотрудничестве с НПО и средствами массовой информации провести кампании по поощрению терпимости и уважения по отношению к рома.
Since 1990, successive Governments have worked to promote respect for human rights as constitutional rights that must be protected. С 1990 года каждое последующее правительство принимало меры по поощрению прав человека в качестве конституционных прав, которым должна быть обеспечена защита.
This provision provides the constitutional basis for a number of steps being taken to promote and protect the rights of persons with disabilities. Это положение является конституционной основой для осуществления ряда шагов по поощрению и защите прав инвалидов.
Initiatives were taken to promote sports activities among young women and provide computer-training programs for women. Были предприняты инициативы по поощрению занятий спортом среди молодых женщин и обеспечению программ обучения женщин работе на компьютере.
Measures have also been taken to protect and promote the rights of disabled and elderly women. Были также приняты меры по защите и поощрению прав пожилых женщин-инвалидов.
The unit's tasks include coordinating initiatives to promote the education of girls and women. В задачи отдела входит координация инициатив по поощрению образования девочек и женщин.
Their role includes making sure that public authorities carry out their legal duties to tackle discrimination and promote equality. Ее роль заключается в обеспечении выполнения органами государственной власти своих законных обязанностей по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства.
The purpose of the plan is to focus and systematise efforts to promote diversity in the period up to and including 2013. Его цель состоит в том, чтобы сконцентрировать и систематизировать усилия по поощрению многообразия в период до 2013 года включительно.
It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. Она поддерживает его призыв к активизации усилий в деле осуществления Плана действий по поощрению универсальности Конвенции и ее протоколов.
Further efforts were required, however, particularly within the framework of the plan of action to promote the universality of the Convention. Вместе с тем требуются дальнейшие усилия, в частности в рамках Плана действий по поощрению универсальности Конвенции.
We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. Мы приветствуем инициативы по поощрению ядерного разоружения, которые продвигаются как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.
Efforts were being made to involve civil society and representatives of minorities in the work to promote human rights. Прилагаются усилия по вовлечению гражданского общества и представителей меньшинств в деятельность по поощрению прав человека.
A strong civil society helped to promote solidarity. Наличие сильного гражданского общества содействует поощрению солидарности.