Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
We'll say some prayers to banish the ghost and send him to a happier place. Мы прочитаем несколько молитв, чтобы изгнать призрака и отправить его в счастливое место.
We left the other place too quickly, that's all. Мы покинули то место очень быстро.
What I know is, it's taken my place. Все что я знаю, она займет мое место.
I'll shut the whole place down. Я сравняю это место с землей.
I'm going to put a backup plan for Keller into place. Я использую план Б, чтобы поставить Келлера на место.
And this is hardly the time or the place... Это вряд ли нужное время и место.
You think this is really the place? Ты думаешь, что это то самое место?
Let's tear this poncy place apart. Давайте раздерем это место на куски.
I mean, the city can be a dangerous place for a girl living all alone. Город - довольно опасное место, когда живешь один.
Sleeping here... it was the safest place in the world. Я здесь спал, и мне казалось что это самое безопасное место на всем белом свете.
They say it's a place where artists find inspiration. Говорят, что это место, где художники обретают вдохновение.
They say it's a place where people come to discover something new about their lives. Говорят, что это место, куда люди приезжают, чтобы открыть что-то новое в своей жизни.
They say it's a place where you can find love. Говорят, что это место, где вы можете найти любовь.
They're the one place in our entire country that can't be scanned. Это единственное место во всей стране, которое нельзя проверить.
Any place without two hilarious alligators seems a move in the right direction. Любое место, где нет двух весёлых аллигаторов, кажется нужным местом.
There's a place near the northeast corner of the park. Есть одно место неподалёку от северо-восточного угла парка.
This world is not a place for the weak. Этот мир не место для слабых.
So Pizneyland is the happiest place on earth? Значит, Пизнейленд - это самое счастливое место на свете?
Prison's no place for decent folk. Тюрьма - не место для порядочных людей.
At least you know you have a place in heaven. По крайней мере вы знаете, что у вас есть место на небесах.
Beautiful place, so I've heard. Красивое место, так я слышал.
We made up a place where the boy was supposed to be... and we only told Leon. Мы подготовили место, где должен быть пацан... сообщили только Леону.
There's another place we can look. Есть ещё место, которое можно осмотреть.
In the future, it would behoove you to remember your place. В будущем тебе следует помнить свое место.
And they can place him where Olly was kept. И они могут его место где Олли держали.