You just pick a time And a place and you send it. |
Просто выбери время и место и отправляй. |
Thank you for holding our place. |
Спасибо, что заняли нам место. |
Until you find a place, you could live at Amherst Avenue. |
Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню. |
Go on back and save my place on the boat. |
Идите и займите мне место на пароходе. |
When you come back, let's find a place where we can be to ourselves. |
Когда ты вернешься, мы найдем место где сможем быть вдвоем. |
We have the place to ourselves. |
Это место сейчас только для нас. |
You always have a place here at meine castle. |
У тебя всегда есть место здесь, в моём замке. |
The forest is no place for an unarmed adventurer. |
Лес - не место для безоружного путешественника. |
I have a place to rest and I have peace of mind. |
У меня есть место для отдыха, и моя душа спокойна. |
And I suggest we stop talking about this now, it's really not the place. |
И предлагаю прекратить разговор об этом сейчас, здесь для этого не место. |
We should award a special place to gender issues in the system of human rights protection. |
Гендерная проблематика должна занять особое место в системе защиты прав человека. |
Meanwhile, another spotlight mounted on a vehicle spotted their lights twice at the same place. |
Одновременно другим прожектором, установленным на автомобиле, было дважды освещено одно и то же место. |
In addition, particulars of the authority, place and date should be indicated. |
Кроме того, следует указывать сведения об этом органе, место и дату. |
The Republic of Korea rose to sixth place. |
На шестое место вышла Республика Корея. |
I guess the urinal isn't the only place he aims too high. |
Думаю, туалет не единственное место, где он целится слишком высоко. |
He was then transferred to a different place about two hours away. |
Затем он был переведен в другое место на расстоянии примерно двух часов пути. |
School is the place where children become part of humanity, both through learning and by meeting other people. |
Школа представляет собой то место, где дети становятся частью человеческого общества благодаря как получению знаний, так и знакомству с другими детьми. |
Shippers needed to know the place and at least the approximate date of delivery. |
Грузоотправителям необходимо знать место и по крайней мере приблизительную дату сдачи груза. |
I am proud that the Maldives has now taken its rightful place as a defender of international law and human rights. |
Я горжусь тем, что Мальдивские Острова теперь заняли по праву принадлежащее им место в рядах поборников международного права и прав человека. |
Management must give dissemination a reasonably strong and clear place in the mission of the organization. |
Руководители должны отвести вопросу распространения достаточно важное и видное место среди основных задач организации. |
She also asked what place would be occupied by small and large food producers in the legal framework advocated by the report. |
Она спрашивает также, какое место занимают мелкие и крупные производители продовольствия в правовой базе, которая пропагандируется в докладе. |
New Zealand occupies seventh place in the OECD in terms of the proportion of children who were exclusively breastfed at three months of age. |
Новая Зеландия занимает седьмое место в ОЭСР в отношении доли детей, которые находились исключительно на грудном вскармливании до трехмесячного возраста. |
Women must have an important place at the table in order to achieve true conflict resolution. |
Для того чтобы обеспечить подлинное урегулирование конфликта, женщинам должно отводиться видное место за столом переговоров. |
He proposed that the Commission take up such matters under agenda item 21 - Date and place of future meetings. |
Он предлагает Комиссии рассмотреть эти вопросы в рамках пункта 21 повестки дня "Сроки и место проведения будущих совещаний". |
The next three digits shall indicate the country and place which issued the official number. |
Следующие три цифры указывают страну и место, где был присвоен официальный номер. |