Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
You just pick a time And a place and you send it. Просто выбери время и место и отправляй.
Thank you for holding our place. Спасибо, что заняли нам место.
Until you find a place, you could live at Amherst Avenue. Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню.
Go on back and save my place on the boat. Идите и займите мне место на пароходе.
When you come back, let's find a place where we can be to ourselves. Когда ты вернешься, мы найдем место где сможем быть вдвоем.
We have the place to ourselves. Это место сейчас только для нас.
You always have a place here at meine castle. У тебя всегда есть место здесь, в моём замке.
The forest is no place for an unarmed adventurer. Лес - не место для безоружного путешественника.
I have a place to rest and I have peace of mind. У меня есть место для отдыха, и моя душа спокойна.
And I suggest we stop talking about this now, it's really not the place. И предлагаю прекратить разговор об этом сейчас, здесь для этого не место.
We should award a special place to gender issues in the system of human rights protection. Гендерная проблематика должна занять особое место в системе защиты прав человека.
Meanwhile, another spotlight mounted on a vehicle spotted their lights twice at the same place. Одновременно другим прожектором, установленным на автомобиле, было дважды освещено одно и то же место.
In addition, particulars of the authority, place and date should be indicated. Кроме того, следует указывать сведения об этом органе, место и дату.
The Republic of Korea rose to sixth place. На шестое место вышла Республика Корея.
I guess the urinal isn't the only place he aims too high. Думаю, туалет не единственное место, где он целится слишком высоко.
He was then transferred to a different place about two hours away. Затем он был переведен в другое место на расстоянии примерно двух часов пути.
School is the place where children become part of humanity, both through learning and by meeting other people. Школа представляет собой то место, где дети становятся частью человеческого общества благодаря как получению знаний, так и знакомству с другими детьми.
Shippers needed to know the place and at least the approximate date of delivery. Грузоотправителям необходимо знать место и по крайней мере приблизительную дату сдачи груза.
I am proud that the Maldives has now taken its rightful place as a defender of international law and human rights. Я горжусь тем, что Мальдивские Острова теперь заняли по праву принадлежащее им место в рядах поборников международного права и прав человека.
Management must give dissemination a reasonably strong and clear place in the mission of the organization. Руководители должны отвести вопросу распространения достаточно важное и видное место среди основных задач организации.
She also asked what place would be occupied by small and large food producers in the legal framework advocated by the report. Она спрашивает также, какое место занимают мелкие и крупные производители продовольствия в правовой базе, которая пропагандируется в докладе.
New Zealand occupies seventh place in the OECD in terms of the proportion of children who were exclusively breastfed at three months of age. Новая Зеландия занимает седьмое место в ОЭСР в отношении доли детей, которые находились исключительно на грудном вскармливании до трехмесячного возраста.
Women must have an important place at the table in order to achieve true conflict resolution. Для того чтобы обеспечить подлинное урегулирование конфликта, женщинам должно отводиться видное место за столом переговоров.
He proposed that the Commission take up such matters under agenda item 21 - Date and place of future meetings. Он предлагает Комиссии рассмотреть эти вопросы в рамках пункта 21 повестки дня "Сроки и место проведения будущих совещаний".
The next three digits shall indicate the country and place which issued the official number. Следующие три цифры указывают страну и место, где был присвоен официальный номер.