Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
I like women, but they got to have their place. Я люблю женщин, но они должны знать своё место.
In two minutes, the whole place will go up. Через две минуты, все это место взорвется.
Believe me, Doctor, the place is impregnable. Поверьте, Доктор, это место неприступно.
It's a place that we all know too well. Это место, которое всем нам известно слишком хорошо.
To prevent this not entirely unfortunate event from occurring, I'd suggest you find a new place to eat. Чтобы предотвратить этот не совсем несчастный случай от возникновения, я предлагаю тебе найти новое место, чтобы перекусить.
Get the girls to a more secure place. Отведите девушек в более безопасное место.
A place was made for Abigail in your world. В твоем мире было создано место для Эбигейл.
He said he made a place for us. Он сказал, что есть место для нас.
This is the most clichéd hiding place you could've chosen. Самое очевидное место, чтобы спрятаться.
I'm just finding a better place for it. Но я найду им хорошее место.
The most remote place on the planet. В самое удаленное место на земле.
That's a place I can't go. Это место, куда я не могу пойти.
The only place I could think of that was safe was here. Единственное место, где я мог придумать это был безопасный был здесь.
He must hate me because I took his place. Он должен меня ненавидеть за то, что я занял его место здесь.
That place was made for all of us. Together. Там было место для всех нас, вместе.
A beauty such as yours has no place in a holiday resort like this. Красоте подобно вашей не место в таком захолустье.
The man at the side entrance is taking his place. Его место занял человек у бокового входа.
I've spent my afternoon exploring the area. I've found the ideal geographic place. Я весь день исследовал окрестности и нашел геометрически идеальное место.
He's supposed to take my place in the ritual. Он должен был занять мое место в ритуале.
And, trust me, it would be no place for a baby. И поверь мне, ребенку там будет не место.
Well, it's certainly not the sort of place you'd... happen to be passing. Ну, это определённо не то место, куда... случайно забредаешь.
And your website seems like a good place to do that. И твой сайт - подходящее место для этого.
Hollywood is a fine place for the obnoxious and wealthy. Голливуд - чудесное место для назойливых и богатых.
Quiet place to think, Ken. Тихое место для раздумий, Кен.
Wonderful job - driving up to the place. Замечательно, что ты заехала в это место.