Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
Second place is the first loser. Второе место, лишь первое поражение.
This doesn't look like a nice quiet place that's great for real talking. Это не выглядит, как тихое место где можно поговорить.
I figure a public forum is the easiest place to make amends. Думаю общественный форум лучшее место чтобы загладить свою вину.
The only place to get to sleep tonight is here. Единственное место, где сегодня получится поспать - здесь.
Ask me after I find a place to sleep tonight. Спроси меня после того, как я найду место для ночевки.
It is the only place where you are alone. Единственное место в лагере, где ты один.
But that's the only place that has these chemicals. Но это единственное место, где есть эти химикаты.
I thought you knew the place? Я думал, тебе знакомо это место. Купер сказал.
Like he own the place, when in fact I do. Будто это место его собственность, хотя оно моё.
We have a place for you. У нас есть для тебя место.
There's a place I know, sir. Я знаю одно место, сэр.
It's not a good place for a stroll. Арабский район - не место для прогулок.
And if that's true, others will take my place. И если это правда, придут другие на мое место.
It's the best place to work your way up. Это самое лучшее место, чтобы работать на повышение.
What better place than New York, right? Есть ли для этого место лучше Нью-Йорка, так?
You said the place was old. Вы сказали, что место старое.
He would be fired, you take his place... Его уволят, вы займёте его место...
If you will release them, I will take their place. Если вы освободите их, я займу их место.
Valley is not a place for a person born in the Cordillera. Долина не место для человека, рожденного в Кордильерах.
There must be some other place he'd go. Должно быть другое место, куда он мог пойти...
And as the boy opened his eyes he saw that wonderful place and won his dreams back. И когда мальчик открыл глаза, он увидел это чудесное место и снова обрел свою мечту.
We need to find our own place, with no memories, no ghosts. Мы должны найти наше собственное место, без воспоминаний, без призраков.
Carl, go sit in the third row, in that free place. Карл, сядь в третьем ряду, там есть свободное место.
In'll look for a place with better taste. В таком случае... мы поищем место со вкусом получше.
I hope you didn't mind leaving that place. Надеюсь, вы были не против покинуть это место.