Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
Among this thick web of dispositions, practices and institutions, the rule of law has a special place. В этом тесном сплетении положений, методов и учреждений особое место занимает верховенство права.
Domestically, human rights must hold a central place in national development for sustainable and equitable development to happen. На уровне стран права человека должны занимать центральное место в национальном развитии, для того чтобы развитие общества было устойчивым и справедливым.
The place and time of the TEAP/TOCs/TSBs meetings will be fixed by the co-chairs. Место и сроки совещаний ГТОЭО/КТВ/ВВО будут определяться сопредседателями.
Land acquisition was followed by resettlement, which was voluntary movement from a place or area marked by poor social conditions to a place designated by the Government where land and other social amenities could be provided. За приобретением земли следует переселение, которое является добровольным переездом из области или района, неблагоприятного в социальном отношении, в указанное правительством место, где может быть выделена земля и предоставлены другие социальные услуги.
Detainees may be moved from place to place during interrogation and denied prompt access to a lawyer, family members or authority competent to challenge the legitimacy of detention. Задержанные могут перемещаться с места на место для проведения допросов, и им может быть отказано в безотлагательном доступе к адвокату, членам их семей или органу, компетентному оспаривать законность задержания.
Conflict takes place between, across and within national boundaries, but wherever it takes place it can threaten the interests of all nations. Конфликты имеют место за пределами и внутри национальных границ и между ними, но где бы они ни происходили, они могут ставить под угрозу интересы всех стран.
Pursuant to article 57 (1) (a) CISG, the seller's place of business was taken as the place of performance of the payment. В соответствии с подпунктом 1 (а) статьи 57 КМКПТ суд подтвердил, что местом платежа являлось место нахождения коммерческого предприятия продавца.
And the key to a good hiding place is finding a place no one would want to look. И для того, чтобы это сделать, нужно найти место, где никто не станет искать.
No, I will not go. Albert has a place here, a place you have denied. У Альберта есть здесь своё место, даже если вы - против.
When they need a place to unload on gear or a place to hide, they come here. Если им нужно место, чтобы перезарядить оружие, или место, где скрыться, они приходят сюда.
I wanted to create a nice place, a pleasant place to be in. Я хотел создать уютное место; место, в котором приятно находиться.
This world is a terrifying place fraught with danger, so we locked ourselves in the only place we felt safe. Этот мир - ужасное место, полное опасностей, так что мы заперли себя в единственном месте, где чувствуем себя безопасно.
I told you that someday you'd find your place in the world. I'd like that place to be with me. Я вчера сказал, что ты найдёшь своё место в жизни я хочу быть рядом с тобой.
We've got a good place, a place we know. У нас хорошее место, место, которое мы знаем.
Article 74: The husband must provide for the wife in their place of residence a dwelling place that it appropriate to their status. Статья 74: Муж должен предоставить жене по их месту жительства место для проживания, соответствующее их статусу.
Indigenous minorities have a special place among the Russian population. Коренные малочисленные народы занимают особое место в составе населения России.
Ensure that the container is tightly closed and suitably labelled before transfer to a safe place for disposal. Перед перевозкой в место для безопасного удаления следует убедиться, что контейнеры плотно закрыты и надлежащим образом промаркированы.
As in previous years, the Alliance continues to occupy its special place within the United Nations system. Как и в предыдущие годы, Альянс продолжает занимать особое место в системе Организации Объединенных Наций.
The arbitration clause determines the place of arbitration, the applicable law and the procedure for appointing arbitrators. Положения об арбитраже определяют место арбитража, применимое законодательство и процедуры назначения судей арбитражного суда.
The place of such commitments in the institutional framework for sustainable development remains to be fully developed. Место таких обязательств в институциональных рамках устойчивого развития еще предстоит в полной мере проработать.
1.3 Consultations - not a place for instructions, compliance controls or lobbying 1.3 Консультации - это не место для поучений, контроля соблюдения требований или лоббирования интересов
A date and place in the second half of 2014 to be decided later. Второе полугодие 2014 года, время и место будут определены позднее.
The democratic transfer of power is an achievement that rightly secures him a place in the history books. Демократический переход власти - это достижение, благодаря которому он по праву должен занять место в учебниках истории.
The issue of preventing the placement of weapons in outer space occupies a special place among the disarmament issues. Особое место в комплексе проблем разоружения занимает вопрос о предотвращении размещения оружия в космосе.
The Committee would also be required to adopt a decision on item 21, "Date and place of the sixteenth session". Комитету предстоит также принять решение по пункту 21 "Сроки и место проведения шестнадцатой сессии".