Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
It's a good place to start. А здесь неплохое место для начала.
Probably' the place close to the bedding of olivine. Вероятно, место близкого залегания оливина.
I'll hide you in a safe place for a while. Я вас спрячу в надежное место на некоторое время.
Only try to put yourself in my place and understand me correctly. Только поставь себя на мое место, пойми правильно.
This is JJ's Diner, the unofficial meeting place of Pawnee's political elite. Это кафе "Джей-Джей" - неофициальное место встречи всей городской элиты.
I'd rather burn the place to the ground. Я скорее сожгу это место дотла.
Madagascar is a big place and I don't have a lot of time. Мадагаскар - большое место, а у меня мало времени.
If you forget your place, you could lose a lot more than your liquor license. Если ты забудешь свое место, то можешь потерять намного больше, чем лицензию на выпивку.
This spirited human has a special place in my heart too, so I will have to respectfully decline. Этот энергичный человек тоже занял особое место в моём сердце, так что я с уважением откажусь.
The streets are no place for the mighty Oenomaus to make his return. Улицы - это не место, для возвращения могучего Эномая.
Maybe a place in the opening ceremony of the new arena. Возможно и место на церемонии открытия новой арены.
I have no doubt Gannicus will be offered a place in the primus. У меня нет сомнений, Ганник займёт место на вершине.
But in their place this year we have the very talented and wonderful Miller family. Но на их место в этом году у нас есть очень талантливый и замечательный Миллер семьи.
Duncan, move back to your correct place. Дункан, перейди на правильное место.
That was not going to a good place. Кажется, здесь не очень хорошее место.
A place where they can meet and not be seen. Место, где они могли встречаться и не быть замеченными.
Even then... I thought maybe one day I would take his place. Даже тогда... я думала, что однажды займу его место.
As he fell, another rises in his place. Он пал, но на его место встанут другие.
That is the place where everything began. Это место, откуда всё началось.
Probationer Nazarova, put this book in it's place, please. Стажер Назарова, положите, пожалуйста, на место книжку.
Marji put the religion teacher to her place. Маржи поставила учительницу по религии на своё место.
This whole place is filled with guys with beards. Это место целиком набито парнями с бородой.
Gentlemen, the world's a - it's a funny place. Джентльмены, мир это... забавное место.
In the meantime, find a safe place and let us do our job. А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
The best place for me to do that is here. Лучшее место для этого, здесь.