Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
If you're on domestic soil, the airport's not a bad place to look. Когда вы на родной земле, аэропорт не дурное место, чтобы поискать.
See if they visited the same place on may 8th. Проверьте, не посещали ли они одно и то же место 8 мая.
I mean, maybe it's looking for a place to cocoon. Может оно ищет место, чтобы окуклиться.
Before I die, they'll be ready to take their place in the business. Прежде чем я умру, они будут готовы занять своё место в бизнесе.
A better place than this for your banquet? Лучшее место, чем это, для вашего банкета?
What I will allow is for you to invest in the place. Но я разрешу тебе инвестировать деньги в это место.
Let's hear how a woman's place is in the home. Например, что место женщины у семейного очага.
Kane's earned his place in hell. Кейн заработал себе место в аду.
Sounds like a place that would buy and sell shark fin. Похоже, это место, где можно купить акульи плавники.
It's a place that I used to go camping with my dad. Это место, куда я с отцом ходил в походы.
A place to get away from the wife. Место, чтобы сбежать от жены.
I could possibly clear a place if necessary. Я расчищу место, если нужно.
It'd be a good place to live, alone. Это хорошее место, чтобы жить там... одному.
I didn't even think that was a real place. Я даже не знал, что это реальное место.
The best place to hike ever. Это лучшее место для пеших походов.
The whole place is littered with their equipment, their weapons and tools. Все это место полно их вещами, оружием и инструментами.
He won, you know, he got first place... Он победил, знаете, он получил первое место...
Then it makes me wonder whether Downton is the place for him. Поэтому я спрашиваю себя, а место ли ему в Даунтоне.
We need to find a place nearby, scope it out, see what we can see. Нужно найти неподалёку место, обустроиться, и рассмотреть, что там.
It exists, that place... where my dad is safe. О том, что где-то есть место... где мой папа жив и здоров.
That barn's a pretty odd place to make a house call. Тот сарай странное место для вызова на дом.
However, she elected not to speak tonight and asked that I take her place. Тем не менее, она решила не говорить сегодня вечером и попросила меня занять её место.
I need someone I can trust at my side to take Marcus' place. Мне нужен кто-нибудь на моей стороне, кому я могу доверять чтобы занять место Маркуса.
Okay, this isn't the best place. Ладно, это не самое лучшее место.
There's a place up ahead we can set down. Впереди есть место, где можно отдохнуть.