An excellent kind from a balcony on station of the underground UNIVERSITY and the Independence place. |
Отличный вид с балкона на станцию метро УНИВЕРСИТЕТ и площадь Независимости. |
A plaza in the middle will be a place where young couples can play with their toddlers. |
А в центре будет площадь, где молодые пары смогут играть со своими малышами. |
Our apartment, place St. Pierre. |
В нашей квартире, площадь Сен-Пьер. |
We are sitting on the People's Square... and the whole place is full of people whose dream is the same as ours. |
Мы сидим на площади народа... и вся площадь полна людей, которые желают того же, что и мы. |
The Barbican and the Old Town Market Place were partly restored. |
Барбакан и Старая рыночная площадь города были частично восстановлены. |
The armed battalions arrived at Place du Carousel and entered the sitting chamber. |
Вооружённые батальоны прибыли на площадь Карусель и ворвались в зал заседаний Конвента. |
Visit the Concorde Place and Champs Elysées, or Montmartre and the Sacré Coeur. |
Посетите площадь Согласия и Елисейские поля, Монмартр и собор Сакре-Кёр. |
He was brought here to Le Place de la Revolution that same day - May 8th, 1794. |
В тот же день, 8 мая 1794 года, его доставили сюда, на площадь Революции. |
The Place des Nations, which is situated immediately in front of what used to be the main entrance gate of the Palais compound, has always been a location of choice for all sorts of demonstrations. |
Площадь Наций, расположенная непосредственно перед бывшим главным входом на территорию Дворца, всегда была излюбленным местом проведения различных демонстраций. |
Reconciliation Place was designed as a symbol of the nation's commitment to reconciliation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. |
Площадь примирения создавалась как символ процесса примирения с аборигенами и жителями островов Торресова пролива. |
The Old Town Market Place (Rynek Starego Miasta), which dates back to the end of the 13th century, is the true heart of the Old Town, and until the end of the 18th century it was the heart of all of Warsaw. |
Рыночная площадь Старого города (Rynek Starego Miasta), известная с конца XIII столетия, считается сердцем Старого города, а до конца XVIII - и всей Варшавы. |
That a nice little place! |
Какая милая маленькая площадь. |
Manchar is a market place. |
Сердце Висмара - Рыночная площадь. |
Please, make a sign in the appropriate box on the advertising place and amount. |
Просим указать желаемую площадь рекламы и соответствующую цену (EUR). |
Then they declared a free market in its place. |
В то время она представляла собой рыночную площадь, на которой был расположен на ней Харчевый рынок. |
The book then shifts back to the market place and a description of the totalitarian government of Annexia. |
Далее ход романа возвращается на торговую площадь Аннексии, описывается её тоталитарный режим. |
We define time as the area of life cycle that takes place between two facts. |
Мы определяем время как площадь жизненного цикла, что происходит между двумя фактами. |
Los Dolores square - is a proper place for rest and pious reflections. |
Площадь Лос Долорес - подходящее место для отдыха и благочестивых размышлений. |
Together with the concentrations of ammonia and nitrites in the water, the surface area determines the speed with which nitrification takes place. |
Одновременно с концентрацией аммиака и нитритов в воде, площадь поверхности определяет скорость, с которой происходит нитрификация. |
Kharkiv was selected as the place for holding the concert, the historical Freedom Square. |
Местом проведения концерта был выбран Харьков, историческая площадь Свободы. |
Today, the Murillo square is the favorite place of rest of city dwellers. |
Сегодня площадь Мурильо - любимое место отдыха горожан. |
Europe's biggest square, 2nd place in the world. |
Самая большая площадь Европы, вторая по величине в мире. |
The place is 64 square miles. |
Площадь острова - 165 квадратных километров. |
The entire station square turned into a trading place with dozens of shops and stalls. |
Вся Привокзальная площадь превратилась в торговое место, где были построены десятки лавочек и ларьков. |
The San Francisco square is situated in the busiest place of La Paz. |
Площадь Сан-Франсиско расположена в самом оживленном месте Ла-Паса. |