Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
Birth date and place, please. Назовите, пожалуйста, дату и место своего рождения.
They thought we should have a regular place to meet. Они подумали, что у нас должно быть постоянное место для встреч.
Somebody should check the place out. Мне нужно, чтобы кто-нибудь проверил это место.
And then that place made him into this. И потом это место изменило его, и он стал тем кто он сейчас.
I learned prison is a bad place to be. Я понял, что тюрьма это очень плохое место для человека.
Name the place and I'm there. Назови место, и я сейчас же туда приеду.
Regular place to go every morning. Постоянное место, куда ты будешь идти каждое утро.
Everybody. Lightning never strikes the same place twice. Молния никогда не ударяет дважды в одно и то же место.
This chair's a great place for hiding stuff. Это кресло - отличное место, чтобы прятать в нём то что украл.
Maybe they just need a place to feel safe. Может он просто ищет место, где б ему было спокойно.
The place I saved your life. В место, где я спас твою жизнь.
They need a safe place to go. Им нужно безопасное место, в которое можно придти.
Bring Lincoln to the place I saw him last. Приведи Линкольна в то место, где я видела его в последний раз.
The place I told you about. В то место, про которое я вам рассказывал.
No, she just needs a place. Нет, ей просто нужно место, где жить.
Come with me, check the place out. Пойдём со мной, поглядишь, что это за место.
Sounds like your kind of place. Звучит, как место, подходящее для тебя.
Sometimes I think you forget your place, Anjohl. Иногда я думаю, что ты забываешь где твое место, Анджел.
Trying to figure out a place... Я до сих пор не понимаю твое место в этой головоломке, Карлос.
There is a place for play and a place for work. Есть место для игр, и есть место для работы.
You'll have to keep moving from place to place. Вы должны двигаться с место на место.
A place for fun, a place for knowledge. Место для веселья, место для знаний.
There's a place... there's a place not far from here. Есть место... есть место неподалеку отсюда.
The only place Davros never goes is the lower level. Единственное место, куда Даврос никогда не пойдет, это низший уровень.
Because he needed a place to stay. Потому что ему понадобилось место, где можно остановиться.