Getting exactly what he wanted in the first place. |
Он получил именно то, что он, в первую очередь, сам и хотел. |
I don't want to lose my place. |
Спасибо, но я не хотела бы пропустить свою очередь. |
Thus, the treaty itself governs the question in the first place. |
Таким образом, этот вопрос в первую очередь регламентируется самим договором. |
In the first place it's necessary for you to get up early. |
В первую очередь, тебе необходимо вставать рано. |
In the first place we must find a way out of this. |
В первую очередь мы должны найти выход из этого положения. |
18.42 The subprogramme will place emphasis on the following thematic issues: |
18.42 Деятельность в рамках подпрограммы будет охватывать в первую очередь следующие тематические области: |
Thus, subsequent conduct of the parties is sometimes used for specifying the object and purpose of the treaty in the first place. |
Таким образом, последующее поведение сторон порой в первую очередь учитывается при конкретном определении объекта и цели договора. |
This applies in the first place to the Statistical Commission. |
В первую очередь это касается Статистической комиссии. |
Thus, the treaty itself governs the question in the first place. |
При этом данный вопрос регламентируется в первую очередь самим договором. |
That's the reason I fell in love with him in the first place. |
В первую очередь именно поэтому я влюбилась в него. |
You shouldn't have lied to them in the first place. |
Ты не должна была обманывать их в первую очередь. |
That's what attracted me to your mom in the first place. |
Именно это в первую очередь привлекло меня в твоей маме. |
But they were there because of what they believed in in the first place, their faith. |
Но пришли они туда, потому что их заставила пойти, в первую очередь, вера. |
It was making a promise I couldn't keep in the first place. |
В первую очередь ошибкой было давать обещание, которое я не могу сдержать. |
That is what got us here in the first place. |
Вот то, что должно нас занимать сейчас в первую очередь. |
The lawyer you should've hired in the first place. |
Адвокат, которого вам стоило нанять в первую очередь. |
Altering someone's lifespan is what started this whole mess in the first place. |
С сокращения чьей то жизни и начался весь этот беспорядок в первую очередь. |
Now that you're straight and engaged I feel really weird I came here in the first place. |
Итак, ты натурал и помолвлен... мне очень неудобно, что я пришла сюда в первую очередь. |
He didn't want to be married to her in the first place, so... |
Он не хотел жениться на ней в первую очередь, поэтому... |
It's a lot easier if you don't know them in the first place. |
Это намного проще, если вы не знаете, их в первую очередь. |
And that's why people donated money in the first place. |
И поэтому люди жертвуют деньги в первую очередь. |
That's why we sent the 100 - to the Earth in the first place. |
Вот почему мы отправили сотню на Землю в первую очередь. |
She set us up because we didn't ask her out in the first place. |
Она подставила нас, потому что мы не пригласили ее в первую очередь. |
He knows that's the first place someone would look. |
Он знает, куда будут смотреть в первую очередь. |
Especially since they were the ones behind the beast experiments in the first place. |
Тем более, что они были теми, кто стоял за этими экспериментами с чудовищами в первую очередь. |