Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
And it was a place of encounter... a place where different spirits... could set each other on fire. То было место дискуссий... место, где разные личности... могли извлечь один из другого искру.
He also finished 44th place on the pommel horse, 48th place on the parallel bars, 51st place on the rings and in the floor exercise, 56th place on the horizontal bar and the 68th place on the vault. Он также занял 44-е место на коне, 48-е место на брусьях, 51-е место на кольцах и в вольных упражнениях, 56-е место на перекладине и 68-е место в опорном прыжке.
With what I do, Omar, I have to believe that when our time comes that we go to... a place, a... a beautiful place, a... a better place. С тем, что я делаю, я должна верить, что когда приходит наше время, мы уходим в... место... прекрасное место... лучшее место.
He also participated in the second, third and fourth FAI International Tourist Plane Contest Challenge 1930 (11th place), Challenge 1932 (12th place) and Challenge 1934 (5th place). Он также принимал участие во втором, третьем и четвёртом Международном туристическом авиационном конкурсе «Challenge 1930» в 1930 году (11-е место), «Challenge 1932» в 1932 году (12-е место) и «Challenge 1934» в 1934 году (5-е место).
Ran for direct nationwide election in 2001 as President of the Chuvash Republic, by a vote took third place, followed by N. Fedorov (1st place) and Shurchanov (2nd place). Баллотировался на всенародных прямых выборах 2001 года на должность президента Чувашской Республики, по итогам голосования занял 3-е место, вслед за Н. Фёдоровым (1-е место) и Шурчановым (2-е место).
They seasonally move from place to place with their livestock, including across national borders, but with the agreement of related pastoralist communities. В зависимости от времени года они вместе со скотом перемещаются с места на место, в том числе переходят национальные границы, что, однако, делается с согласия общин скотоводов соседних стран.
The United Nations gained a place - modest, but a place nevertheless - in the world of finance by linking financial flows to development. Организация Объединенных Наций заняла пусть скромное, но свое место в мире финансов, увязав финансовые потоки с целями развития.
Replace "Loading/unloading place" by "Loading/unloading place or vessel". Заменить "место загрузки/разгрузки" на "место погрузки/разгрузки или погрузочно-разгрузочное судно".
The place of burial was no secret, as well as the address of his place of residence where prosecutors could have contacted him about the exhumation. Место захоронения не было тайной, равно как и адрес его проживания, где работники прокуратуры могли бы связаться с ним по поводу проведения эксгумации.
I grew up moving from place to place. Пока я росла, мы переезжали с места на место
I just go from place to place and... do what I do best. Я просто езжу с места на место и... делаю что, что у меня получается лучше всего.
On 22 November, CONCACAF announced that Panama, fourth place in Central America qualifying, would take the place of Guatemala, third place in Central America qualifying. 22 ноября КОНКАКАФ объявила, что Панама, занявшая четвёртое место в квалификации в зоне Центральной Америки, займет место Гватемалы, занявшей третье места в квалификации в зоне Центральной Америки.
It's that you need to go to a place that's a desert today, a place that doesn't have too many plants covering up the rocks, and a place where erosion is always exposing new bones at the surface. Но сегодня вам нужно попасть в пустыню - место, где не так много растений, которые покрывали бы породы, и где эрозия постоянно вытесняет всё новые кости на поверхность.
If home is the first place and work is the second place, the third place is where you go to hang out and build community. Если дом - первое место, и работа - второе, то третье место - это там, где вы расслабляетесь и строите отношения.
In that regard, it was pointed out that the place of incorporation was often a fictitious place which had no link to the place in which a corporation carried on its business. В связи с этим отмечалось, что место регистрации довольно часто является фиктивным и не связано с местом осуществления соответствующей корпорацией ее коммерческих операций.
It is not enough for the place of detention to be an "officially recognized place of detention" or for accurate information to be available on the place where the individual is being held. Недостаточно, чтобы место содержания под стражей было "официально признанным местом для задержанных" или чтобы при этом в наличии была информация о месте содержания такого лица.
One view was that reference should be made to the principal place of business or to a combination of factors, including place of performance, central administration and principal place of business. Согласно одному мнению, следует сделать ссылку на основное коммерческое предприятие или на сочетание факторов, включая место исполнения, центральный орган управления и основное коммерческое предприятие.
The day reported is the day of arrival to the last place of unloading in Denmark (in case of an empty journey: First place of loading in Denmark or home place). В отчетности указывается день прибытия на место последней разгрузки в Дании (в случае порожнего рейса: место первой погрузки в Дании или база транспортного средства).
Actually, that place is the most appropriate place for the boy to dig his grave. На самом деле, это лучшее место, чтобы выкопать могилу для парня.
The Act defines "a place of safety" to mean any mission, institution, hospital or other suitable place... and where no such place is available "a juvenile remand home or a police station". Согласно Закону "безопасное место" - это любая миссия, учреждение, больница или любое другое подходящее место, а в случае его отсутствия - "дом предварительного заключения несовершеннолетних или полицейский участок".
El Salvador occupies eleventh place among the most open economies in the world and the second place in Latin America. В списке стран с наиболее открытой (либерализованной) экономикой Сальвадор занимает 11-е место в мире, а среди латиноамериканских государств - 2-е место.
Although there is no universal basis for determining nationality for these purposes, two common measures are the place of incorporation and the principal place of business. Хотя никакой универсальной основы для определения гражданства для этих целей нет, двумя общепринятыми показателями являются место регистрации в качестве юридического лица и основное место деятельности.
(Dean) Garth's place in history is assured, his place is assured. Место в истории для Гарта обеспечено, его место обеспечено.
Breaking into a place where they train people to shoot you if you break into a place... Вламываться в место, где они тренируют людей стрелять в тебя... если ты вламываешься в место...
This is no place for children, Conor, this is no place for a family. Это не место для детей, Конор, ЭТО не место ДЛЯ семьи.