Her first great success came when she received first place at a pop song contest. |
Первый большой успех пришёл к ней, когда она получила призовое место в песенном конкурсе. |
In the 1940s-1950s the building was used as a place of confinement for displaced persons, later as warehouses. |
Впоследствии в 1940-1950-х годах здание использовалось как место заключения для перемещаемых лиц, позднее как склады. |
Sargon 3.0 finished in seventh place at the October 1979 North American Computer Chess Championship. |
Sargon 3.0 занял седьмое место на чемпионате США по компьютерным шахматам в октябре 1979 года. |
The highest place achieved by any of these clubs was second, by Shelbourne in 1906-07. |
Самое высокое место достигнутое этими клубами - второе, по Шелбурн в 1906-07. |
In 1979, she helped her team to a fourth place at the Pan American Games held in Puerto Rico. |
В 1979 году она помогла своей команде занять четвёртое место на Панамериканских играх, проходивших в Пуэрто-Рико. |
They gave pride of place to such moral issues as sportsmanship and fair play. |
Англичане дали почётное место таким моральным вопросам, как спортивного соперничества и честной игры. |
"The Woman who Sings" occupies the 27th place in attendance in the history of Soviet box-office. |
«Женщина, которая поёт» занимает 27-е место по посещаемости за всю историю советского кинопроката. |
Petrovsky plant became one of the largest metallurgic plants (3rd place) in southern Russia. |
Петровский завод стал одним из крупнейших металлургических заводов (З место) юга России. |
Which takes place in their different places of worship. |
Им отводится заметное место в различных религиях. |
It is considered the earliest existing place of worship in Paris. |
Это место считается самым ранним из существующих религиозных мест в Париже. |
His proficiency at delivering goods at the right time and place earned him the nickname Abu Samaan. |
Его умение доставлять товары в нужное время и место принесло ему прозвище «Абу Самаан». |
The film won second place in the Czech film competition Febiofest 2013. |
Картина заняла второе место на чешском конкурсе фильмов Febiofest 2013 года. |
The complex includes five berths, a place for border and customs inspection, restaurant, hotel and conference complex. |
Комплекс включает в себя пять причалов, место для пограничного и таможенного досмотра, ресторан, гостиницу и конференц-комплекс. |
Now, someone wants to change that and restore magic to its rightful place. |
Теперь кто-то хочет это изменить и вернуть магии ее законное место - чего бы это ни стоило. |
In the last season the team won the second place and was finally disbanded in November 2016. |
По итогам сезона команда заняла второе место и была окончательно расформирована в ноябре 2016 года. |
Postwar denazification was quickly wound up; veterans of the Wehrmacht and the Waffen-SS took an honorable place in society. |
Послевоенная денацификация была быстро свёрнута, ветераны вермахта и войск СС заняли в обществе почётное место. |
In his place, the band brought in Will Kimbrough, who was then replaced in August 2012 by Bukovac. |
На его место группа привела Уилла Кимбро, который затем был заменен в августе на Буковаца. |
Hanalei was mentioned in the TV series Twin Peaks as a place of residence for the town psychiatrist and his wife. |
Ханалеи были упомянуты в сериале «Твин Пикс», как место жительства городского психиатра и его жены. |
The algorithm finds the first place where two adjacent elements are in the wrong order and swaps them. |
Алгоритм находит первое место, где два соседних элемента стоят в неправильном порядке и меняет их местами. |
After Dugan's body is thrown into the ocean, the impostor takes his place. |
После, тело Дугана сбросили в океан, самозванец занял его место. |
The place is a bit neglected and left to oblivion. |
Место немного заброшено и передано забвению. |
Fourthly, of the precise place in which the 9th Army will break through. |
В-четвертых, точное место, в котором девятая армия прорвет фронт. |
A third daughter was murdered in the Holocaust and her place of burial is unknown. |
Третья дочь была убита во время Холокоста, и место её захоронения неизвестно. |
The song "My Love Is Like" also held first place on the alternative charts for a week. |
Песня «Му Love Is Like» удерживала первое место альтернативного чарта неделю. |
Each class has its own place in the game's history, and all three classes make appearances as non-player characters in the sequel. |
Каждый класс имеет своё место в истории игры, и все три класса выступают в продолжении как неигровые персонажи. |