Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
That was the point where your place in the tapestry of events was clear. В тот момент, ваше место в картине событий стало понятно.
Then, Sir, please take your place. Тогда, сэр, пожалуйста, займите свое место.
But just for your information, a high school dance is no place for a... political tirade. Но чтобы вы знали, школьная дискотека - не место для... политической тирады.
The most conducive thing would be to know her place. Лучше всего она угодит, если будет знать своё место.
My place is at your side, sir. Мое место - рядом с вами.
You'll always have a special place here with us. Для тебя всегда будет особенное место с нами.
This is definitely the place, I recognise it from my premonition. Это место было в моём видении.
No, it was just a place where people could live together and grow organic vegetables. Нет, просто это место, где люди могут жить вместе и растить органические овощи.
Maybe we'll have to find an appropriate place for the clock. Мы тут подумали может стоит подыскать для часов более подходящее место.
Well, its rightful place is in the Hermitage Museum. Их законное место - в Эрмитаже.
I wouldn't care if the place went up in smoke... Мне плевать, если это место превратится в дым...
I figured he'd gone back to his dark place again. Я полагала, что он опять уехал в свое темное место.
Freddy could've been looking for a new place to grow pot. Фрэдди мог искать новое место для выращивания.
Maybe this just isn't the place for you. Наверное, это место не подходит для тебя.
The place is a private storage facility for high-end art. Место преступления - частный склад для произведений искусства.
It will open the place up. Это сделало бы место более располагающим.
We have enough to bring this whole place down. Нам по силам прикрыть это место.
I own that place now, Colton. Теперь это место принадлежит мне, Колтон.
Your police have no place on sovereign Indian land. Вашей полиции не место на суверенной Индейской земле.
Chaz called the community service place, "the firehouse". Чез назвал место общественных работ "Пожарной Станцией".
We'd just had that argument about the weekend, Nate taking my place. Мы как раз поссорились из-за выходных и Нейта, который занял мое место.
The American West is a disgusting, awful, dirty, dangerous place. Американский Запад - отвратительное, мерзкое, грязное и опасное место.
This fella says there's a place down the way crawling with rabbits. Это говорит парня есть место, где можно поймать кроликов.
Heaven will be the best place for you... Небеса - лучшее для тебя место...
And if we are to die, This is as good a place as any. А если суждено умереть, то здесь для этого просто идеальное место.