That was the point where your place in the tapestry of events was clear. |
В тот момент, ваше место в картине событий стало понятно. |
Then, Sir, please take your place. |
Тогда, сэр, пожалуйста, займите свое место. |
But just for your information, a high school dance is no place for a... political tirade. |
Но чтобы вы знали, школьная дискотека - не место для... политической тирады. |
The most conducive thing would be to know her place. |
Лучше всего она угодит, если будет знать своё место. |
My place is at your side, sir. |
Мое место - рядом с вами. |
You'll always have a special place here with us. |
Для тебя всегда будет особенное место с нами. |
This is definitely the place, I recognise it from my premonition. |
Это место было в моём видении. |
No, it was just a place where people could live together and grow organic vegetables. |
Нет, просто это место, где люди могут жить вместе и растить органические овощи. |
Maybe we'll have to find an appropriate place for the clock. |
Мы тут подумали может стоит подыскать для часов более подходящее место. |
Well, its rightful place is in the Hermitage Museum. |
Их законное место - в Эрмитаже. |
I wouldn't care if the place went up in smoke... |
Мне плевать, если это место превратится в дым... |
I figured he'd gone back to his dark place again. |
Я полагала, что он опять уехал в свое темное место. |
Freddy could've been looking for a new place to grow pot. |
Фрэдди мог искать новое место для выращивания. |
Maybe this just isn't the place for you. |
Наверное, это место не подходит для тебя. |
The place is a private storage facility for high-end art. |
Место преступления - частный склад для произведений искусства. |
It will open the place up. |
Это сделало бы место более располагающим. |
We have enough to bring this whole place down. |
Нам по силам прикрыть это место. |
I own that place now, Colton. |
Теперь это место принадлежит мне, Колтон. |
Your police have no place on sovereign Indian land. |
Вашей полиции не место на суверенной Индейской земле. |
Chaz called the community service place, "the firehouse". |
Чез назвал место общественных работ "Пожарной Станцией". |
We'd just had that argument about the weekend, Nate taking my place. |
Мы как раз поссорились из-за выходных и Нейта, который занял мое место. |
The American West is a disgusting, awful, dirty, dangerous place. |
Американский Запад - отвратительное, мерзкое, грязное и опасное место. |
This fella says there's a place down the way crawling with rabbits. |
Это говорит парня есть место, где можно поймать кроликов. |
Heaven will be the best place for you... |
Небеса - лучшее для тебя место... |
And if we are to die, This is as good a place as any. |
А если суждено умереть, то здесь для этого просто идеальное место. |