Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
The coolest place in the world for me is Buenos Aires. Самое классное место на свете для меня это Буэнос Айрес.
Rafe, Quentin, this is no place for healthy Humans. Рейф, Квентин, здесь не место здоровым людям.
The man himself removed to the appointed place. А его самого мы препроводили в назначенное место.
You invited me to move in so I can have a nice, quiet place to wait for the baby. Вы предложили мне переехать, чтобы у меня было милое, спокойное место для ожидания ребенка.
Service industry is a great place to try out new accents. Сфера обслуживания - это прекрасное место, чтобы пробовать новые акценты.
Seriously, just... you'll have that place wired in no time. Серьезно, правда... ты накроешь то место своими сетями в один миг.
My home isn't some place, it's... someone. Мой дом - это не какое-то место.
Maybe basic sheet metal work is just too much for your 12th place choir. Может быть элементарнейшая обработка металла - это слишком для твоего хора, занявшего двенадцатое место.
Imagine transforming this house of woebegone pleasure into a place of repentance. Вообрази превращение этого дома мрачных наслаждений в место покаяния.
It's just this was the last place he was ever seen and then... Это последнее место, где его видели, а потом...
Used to be Eddie's place before Dr Masters fancied it all up. Раньше это место принадлежало Эдди, потом доктор Мастерс тут всё переделал.
I want to expand, so ma could have a place. Я хотел расшириться, тогда у мамы будет место.
Well, you've got to choose your time and place with them. Да, нужно выбирать время и место.
This is a beautiful place to put down roots. Это прекрасное место, чтобы укорениться.
Perhaps this is not such a good place to talk. По-моему, это не лучшее место для бесед.
I just wanted you to see the place. Я просто хотел чтобы ты посмотрел это место.
Heard it's also a good place for a little off-the-books hook-up. Слышал, это также подходящее место, чтобы немного погулять на стороне.
I guess it's a memorable place. Ну да. это запоминающееся место.
For someone who was going to change the future, you have a guaranteed place in heaven. Для того, кто собирался изменить будущее, ты гарантировал себе место в раю.
We could turn the place into a mini campus. Мы можем превратить это место в мини-кампус.
Then they could pepper the place with Foosball tables and arcade cabinets. Затем они украсят это место настольным футболом и игровыми автоматами.
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
Whoever torched that place wasn't an amateur. Тот, кто поджог то место - профессионал.
Not the friendliest place to talk about babies. Не самое дружелюбное место, чтобы говорить о детях.
I just need you to convince them that a-a musty subterranean cavern is a fabulous place for a new office. Мне просто нужно, чтобы ты убедил их, что эта затхлая подземная пещера - сказочное место для нового офиса.