| It's the most poor and forgotten place... where one can find the real diamond. | Беднейшее, забытое богом место Но здесь можно найти подлинный брильянт. |
| She took his place in the pit. | Она заняла его место в яме. |
| In our universe there's only one place where such conditions exist... in stars. | В нашей Вселенной есть только одно место где такие условия существуют... в звездах. |
| We'll have to stand the police down and put the army in their place. | Мы должны убрать полицейских и на их место поставить армию. |
| Sorry. Fix one, and you'll find another just waiting to take its place. | Стоит решить одну... как другая тут же спешит занять её место. |
| This little trip... maybe it'll keep that place standing. | Это небольшое путешествие... может, оно поможет сохранить это место. |
| We just need a place to lie low till the heat dies. | Нам просто нужно место, что бы залечь пока страсти не утихнут. |
| Then take your place behind the screen and wait for my cue. | Затем займи своё место за экраном и жди моего сигнала. |
| That's why we couldn't find a place to hold it. | Именно поэтому мы не могли найти место. |
| Look, I understand you're upset, but this isn't the place. | Послушай, я понимаю, что ты расстроен, но место не подходящее. |
| Sure this is the right place? | Уверен, что это именно то место? |
| I want to hear sitars, and go to my happy place and feel the warm beam of light. | Я хочу услышать ситары, и отправиться в мое счастливое место и чувствовать теплый луч света. |
| I can take Nelson's place. | Что? Я могу занять место Нельсона. |
| You have no sense for knowing where your place is. | Ты не понимаешь, что всему должно быть свое время и место. |
| This is the safest place in the city. | Это самое надежное место в городе. |
| Adam Lang, he wants a place in history, not in the remainder tables. | Адам Лэнг, он хочет место в истории, а не на остальных газетах. |
| Yes, it's a place I know. | Да, это место знаю я. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для двух мужчин, чтобы по-мужски сблизиться. |
| I'm so touched that you've offered me a place in your heart. | Я так тронут, что ты отвел мне место в твоем сердце. |
| No, I will take his place. | Нет, я займу его место. |
| This is my favorite place in the whole world. | Это моё любимое место во всём мире. |
| These guys are trying to rob the place. | Эти ребята пытаются ограбить это место. |
| Obviously I probably shouldn't have recommended the place, so... | Очевидно, что я, вероятно, не должен был рекомендовать это место, так что... |
| I'll slip under you, take my place. | Я пролезу под вами, потом вы пересядете на моё место. |
| Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. | Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место. |