Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
If you have to rent a car, find a place that will take a cash deposit. Если придется брать машину, поищи место, где примут наличные.
Under the boardwalk is a magical place, man. Под настилом - просто волшебное место.
The only safe place is right under it. Безопасное место у него под ногами.
It's the most vibrant place in the city, and they have really good sushi. Это самое яркое место в городе и у них там очень хорошее суши.
You know, the disgusting place, the ugly people. Ну, отвратительное место, уродливые люди.
Now that I've got a pretty girl spending the odd night, I figured I better spruce the place up. Теперь, когда я получил хорошенькую девушку проводить необычную ночь, я решил надо привести в порядок место.
My friend Thomas is looking for a place to stay. Мой друг Томас ищет место, где остановиться.
We want to find a good place where Lucas isn't like... Мама хочет найти хорошую работу и место, где Лукасу и мне...
They just raided a place you once used to launder money for your side jobs. Они совершили налет на место, где ты когда-то отмывал деньги для своих сторонних дел.
This is completely - the same place I always live at. Ух ты, это абсолютно - то самое место, где я и живу.
This very place is proof there's no room in you for hate. Само это место является доказательством того, что вы не можете ненавидеть.
Carl Bugenhagen I hope this guarantees me a place in the kingdom of heaven. Карл Бугенхаген, я искренне надеюсь, что это обеспечит мне место в раю.
I know that place very well. Я знаю это место очень хорошо.
I'll look for a better place, in the meantime, bear it here. Я поищу лучшее место, а пока потерпи здесь.
My assistant has been shifted to the Denver office and you're taking his place. Мой помощник был переведен в филиал в Денвере, и ты займешь его место.
Scientology can help you find your place in life. Саентология может Вам помочь найти место в жизни.
Thank you for bringing me to such a great place. Спасибо, что привёз меня в такое замечательное место.
My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady. Моё холостяцкое жилище - идеальное место чтобы принять твою юную даму.
Sorry to have to ask you to come to a place like this, but... Простите, что попросил вас приехать в подобное место, но...
This is outrageous, bringing us to a place like this. Это возмутительно - приглашать нас в подобное место.
Anyway, it's a nice place for rest and quiet. В любом случае, чудесное место для тихого отдыха.
And l don't think this is exactly the place. Просто мы ещё ни разу не целовались, и тут не лучшее место.
Most of what they built here, now lies in ruins, but... there is another place. Многое что они построили здесь, превратилось в руины, но... есть и другое место.
You must come with us, to the place appointed. Вы должны пойти с нами в назначенное место.
It's neither the time nor place for earthly things. Сейчас ни время и ни место для решения земных забот.